The morning sun gilds the sky.
朝把天空染成金色。
The Golden Top, the largest gold gilded bronze building existing, overlooking peaks around imperially.
中国现存最大的铜铸鎏金建筑——金殿,金碧煌,一殿镇群山。
The dress is perfect. Don’t add anything to it at all. It would just be gilding the lily.
这条裙子已经很完美了,别再作任何修饰了,画蛇添足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In fact, entire buildings can be gilded to make them more pleasing to the eye.
事实上,整栋建筑都可以镀金,以使它们更赏心悦目。
Maybe we should gild this script-to gild something is to cover it in a thin layer of gold.
也许们应该给这个文稿镀金——镀金的意思是用一层薄薄的黄金把它盖住。
Originally the sling and tree-stump support were gilded with gold as seen in these reconstructions.
最初的吊索和树桩支撑是镀金的,正如在这些重建模型中看到的那样。
And that brings us to the idiom gild the lily.
这就引出了“gild the lily(画蛇添足)”这个习语。
So, when you gild something you could be trying to cover up something ugly.
因此,当你给某物镀金时,你可能是在图掩盖一些丑陋的东西。
Peter the Great early in the 18th century, and progressively gilded by generations of Russian royalty.
和後世俄罗斯皇族陆续添加的装饰点缀,打造出这座城市壮观的建筑及如诗如画的水道?
The sun was already sinking behind the Forbidden Forest, gilding the top branches of the trees.
太阳已经落到禁林后面去了,余辉正照在树梢上。
That would be gilding the lily.
那就是“画蛇添足”。
No sun shall ever usher forth mine honors, Or gild again the noble troops that waited Upon my smiles.
太阳永远也迎接不到的荣誉了,再也不会给那一大群等他们微笑的贵族们镀上一层金了。
If I " gild the lily, " I add some unnecessary decoration to something already beautiful.
gild the lily的意思是在本已美丽的东西上增添了一些不必要的装饰。
She's just gilding the lily when she wears makeup.
她化妆就是在画蛇添足。
We gild the lily anytime we try to improve something that is already excellent.
每当们图改进已经很出色的东西时,们都是在画蛇添足。
Before we talk about today's idiom, let's talk about words that you will need to know – gilt and gild.
在们谈论今天的习语之前,让们先来谈谈你需要知道的单词——gilt(镀金;镀金的)和gild(给… … 镀金)。
And while it was beautiful, it was truly gilding the lily.
虽然它很漂亮,但它真的是画蛇添足。
The website says that " gild the lily" comes from Shakespeare.
该网站称,“gild the lily”一词出自莎士比亚。
But unremarkable though Monsieur Beroldy might be, his wife was plentifully gilded with the brush of Romance.
但是,尽管 Beroldy 先生可能并不引人注目, 但他的妻子却被浪漫的画笔镀上了一层金。
These days we just say " gild the lily."
如今,们只说“gild the lily”。
We're gilding the lily this month.
这个月们要锦上添花。
Midas picked up a bunch of grapes from his newly gilded fruit bowl.
迈达斯从他新镀金的果盘里拿起一串葡萄。
I'm afraid the term " Friend" Would be gilding the lily.
恐怕" 友谊" 这个词有点画蛇添足。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释