His father chided him for being late.
他的父亲因他迟到他。
He gently chides his students every time they misspelled a word.
每当他的学生拼一个词时,他都温和他们。
She was chiding her son for not being more dutiful to her.
她在她儿子对她不够孝尽。
He chided her for carelessness.
他因她的粗心大意她。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" You'd better get on your course, then, " I chided.
" 你最好把航线拨正。" 我批评他。
" You are. You are chiding me" .
" 你就是,你就是在备我。"
This was a poor message, AdWeek chided, at a time when " hustle culture feels downright toxic."
这是一个糟糕的信息,《广告周》说,在“喧嚣文化感觉彻头彻尾有毒”的时候。
After I confided, I was derided and chided, my moms and I collided.
我对她坦诚相告 她对我备嘲笑我们俩碰撞引爆。
Ah, they chide sceptical journalists, but you haven't considered our organisers.
啊,他们斥那些有怀疑态度的记者们,你们没有考虑过我们的组织者。
" You are not kind, my prince, " Ser Rodrik chided gently.
你这样说不厚道了" 王子殿下,你这样说不厚道了。" 罗德利克爵士轻声斥。
'Faint heart! ' she chided him. 'Draw your sword, Knight, and help us reach our goal! '
“懦夫!”她骂他,“拔出你的剑来,骑士,来帮我们到达目的!”
They do but sweetly chide thee, who confounds In singleness the parts that thou shouldst bear.
这只是甜蜜的备,你不该孤音自赏,损害了你应该奏出的和声。
When Mr Harper visited China in 2009, his hosts chided him for waiting almost four years before coming.
Harper2009访问中国的时候,接待方曾备他等了四才来。
The epidemiologist was an early proponent of face masks and chided the Australian government's slow procurement of vaccines.
这位流行病学家是佩戴口罩的早期支持者,并澳大利亚政府购买疫苗的速度缓慢。
My husband has often chided me over this.
我丈夫经常为此备我。
But she chid herself for the bitterness of the thought.
但她备自己的苦涩想法。
Why don't you chide me for being here still?
“你为什么不备我还在这里?
I chided the abbot concerning the dust on a Buddha's face.
我就佛脸上的灰尘备方丈。
She chided one lean brown girl for her immense brood, fathers unknown.
她备一个身材瘦削的棕色皮肤的女孩,因为她养育了无数的孩子,父亲不详。
" Fremen do not like to abandon equipment, Muad'Dib, " one of his Fedaykin chided.
“弗雷曼人不喜欢放弃装备,Muad'Dib,”他手下的一名 Fedaykin 斥道。
" No; that isn't it, " he said, chiding her with a waggish forefinger.
“不; 不是这样,” 他说,用摇摆的食备她。
With what tenderness she chid me on the way for the too eager interest I took in everything!
一路上她用多么温柔的口吻备我对一切都热心了!
" Now, now, Newtsbreath, " chided Stoick, " don't be grumpy" .
" 好了,好了,新呼吸先生," 斯托克备道," 别发脾气。"
" Don't be silly! " chided Grace. " It was certainly something."
“别傻了!”格蕾丝斥道。 “这肯定是某件事。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释