Esta mujer es la encarnación del mal.
这女人是化身。
Esta mujer es la encarnación del mal.
这女人是化身。
Difícil será disminuir la pobreza a escala mundial mientras subsista la inicua concentración de la riqueza.
在财富集中继续下去
时候,便难以减少世界贫困。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些是滋长所必需
,对于善良
人民是没有好处
。
No se debe escatimar ningún esfuerzo para poner coto a esta nefanda práctica y someter a los autores a la justicia.
我们必须尽力止这一
做法,将肇事者绳之以法。
Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.
“我谈及是爱
化身、至高无上
造物主,而不是那些企图将造物主变成煽动狂热、偏见和仇恨
工具
人。
Colombia conoce de cerca la dinámica nefasta de las drogas ilícitas y los efectos debilitantes del tráfico de drogas en la sociedad y las instituciones.
哥伦比亚熟悉毒品动力以及贩毒对社会和体
侵蚀。
También es urgente la necesidad de intensificar los esfuerzos para reprimir la trata de mujeres y niñas, que constituye una forma particularmente cínica de la violencia.
目前存在对打击贩卖妇女和女孩行动
紧迫需求。 贩卖妇女是一种尤其
暴力形式。
Al mismo tiempo, las medidas prácticas y conjuntas encaminadas a poner coto a ese mal son un elemento clave de las actividades de lucha antiterrorista de la comunidad internacional.
同时,遏这种
切实
联合行动,是国际社会反恐怖主义活动
一个关键内容。
Ante un mal radical, ante un proyecto de exterminación sistemática y ante el negacionismo que aparece a veces aquí y allá, toda la humanidad debe recordar y estar alerta.
面对极端和有步骤
灭绝计划,面对有时在某处出现
度,全人类必须牢记并保持警惕。
La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.
令人憎恐怖主义意识形
与纳粹主义有着许多共同之处,只有通过国际社会共同努力,我们才能切实有效地打击这一21世纪
行为。
Hoy, el Iraq es a la vez testigo y víctima de los crueles, sanguinarios e inmisericordes ataques terroristas internacionales, que empezaron su campaña mundial el 11 de septiembre de 2001.
如今,伊拉克既是国际恐怖主义分子残忍、和无情袭击
见证人,也是这些袭击
受害者。 国际恐怖主义分子于2001年9月11日开始实施全球恐怖运动。
Como escribió recientemente un historiador británico, hay una tendencia a exaltar la guerra como un éxito incondicional y como una hazaña maravillosa que culminó con la liberación del mundo del mal.
正如一位英国历史学家最近所写那样,有人倾向于把那场战争赞誉为一场完美
胜利,称赞它是一次以世界摆脱
为终点
杰出行动。
Al igual que otros pueblos de las Naciones Unidas que lucharon por su libertad, miles de nicaragüenses murieron por conquistarla frente a un péndulo perverso que nos llevó desde el autoritarismo hasta el totalitarismo.
与争取自由联合国其他会员国
人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们是权威主义与极权主义
交替现象
牺牲品。
La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.
由于同这一有牵连
非法武装团伙为贩毒目
非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪
受害者。
Lamentablemente, con el correr de los años hemos visto una tendencia deliberada a crear una jerarquía distorsionada de derechos, con el único objetivo de destacar los derechos civiles y políticos en detrimento de los derechos económicos, sociales y culturales.
令人遗憾是,多年来,我们看到一种蓄意
造扭曲
权利等级
趋势,其唯一
目
是过分放大公民权利和政治权利,而轻视经济、社会和文化权利。
La trata de mujeres y niños es una de las formas de delincuencia más viciosas, que está siendo perpetrada por redes delictivas de crecimiento rápido y bien organizadas que ya operan con impunidad casi total en varios países de la región.
贩卖妇女和儿童问题是最犯罪形式之一,这种犯罪活动被迅速发展起来
组织严密
犯罪网络所控
,该犯罪网络一直在此地区某些国家从事犯罪活动,而且几乎没有受到惩罚。
Hoy, nos reunimos en el Salón de la Asamblea General para recordar las muchas víctimas, no de una acción de la naturaleza sino de una de las peores y más crueles acciones de maldad infligidas por los humanos a la humanidad.
今天,我们在大会堂开会纪念许多受害者,他们不是自然灾害受害者,而是人类自我施加
最严重和最残酷
行径之一
受害者。
Los Estados deben saber que, a menos que cumplan cabalmente sus obligaciones, aprobando y aplicando medidas jurídicas y reglamentarias internas y participando en las iniciativas de cooperación internacional en materia de no proliferación, sus territorios pueden ser utilizados con los peores fines.
各国应该认识到,除非它们订并且实施国家、法律和管
措施,承诺在不扩散问题上进行国际合作,充分履行它们
义务,
则,它们
领土可能被用来进行最
勾当。
El éxito de esta estrategia dependerá en gran medida del fortalecimiento de la cooperación internacional, regional y subregional en la lucha contra el terrorismo internacional y en el papel cada vez más importante de las organizaciones regionales en la lucha contra ese mal.
这项战略成功,将大大取决于在打击国际恐怖主义方面加强国际、区域和次区域合作,并取决于区域组织在对付这种
方面
日益增长
作用。
Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.
现在纪念使我们感知人类历史上那一最可悲、最可鄙
时期,让我们面对针对一个民族
最严重暴行,一场不可辩解
悲剧,——人类不能忘却这场悲剧,以免再遭受此种骇人
盲目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。