Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo.
世界缩既突然又广泛。
Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo.
世界缩既突然又广泛。
La utilización de parámetros definidos para gestionar la retirada ha resultado satisfactoria.
用以管理缩规模工作明确基准已证明是成功。
Los condensadores pueden ser sometidos a tratamiento luego de haberse reducido su tamaño mediante trituración.
可采用切碎办法缩变容器体积,然后再对之行处理。
Recientemente el Gobierno redujo el número de nacionales ucranianos a dos en razón de la escasez de trabajo.
最近科特迪瓦政府由于工作有限而缩了这类人员编制。
Por lo tanto, es preciso hacer todo lo posible para reducir la brecha digital entre el Norte y el Sur.
因此,我们必须竭尽全力缩南北之间数字鸿沟。
Sin embargo, se indicó que la escasa utilización de las preferencias comerciales hacia disminuir el valor de las concesiones ofrecidas.
不过,注意到了对贸易优惠利用程度低缩了相关减让价值。
Los esfuerzos para disminuir la brecha entre el desarrollo rural y urbano y las propuestas para el autoempleo fueron abordadas reiteradamente.
缩城乡发展差距努力和关于自谋职业提议,经常被提起。
La MINUSTAH recibió parte de su equipo informático de misiones cerradas o que estaban reduciendo sus actividades (la MINUGUA y la UNAMSIL).
联海稳定团从已结束特派团或缩规模特派团(联危核查团和联塞特派团)收到部分硬件。
Se necesitarán nuevas inversiones para acometer las tareas pendientes, incluidas las relativas a la detección a proximidad y la reducción de zonas.
但还需要更多投资,以克服余下挑战,包括解决逼近探测和缩探雷面积问题。
Por último, durante el período de retiro gradual de la Misión, hay que procurar por todos los medios salvaguardar los beneficios obtenidos.
最后,随着特派团规模日渐缩,必须全力保持已经取得展。
Acogemos con beneplácito la reducción de la Misión, ya que demuestra al pueblo de Sierra Leona que el conflicto ha quedado atrás.
我们欢迎缩特派团规模,因为它已经向塞拉利昂人民表明,他们已摆脱了冲突。
La UNAMSIL, en consulta con la Sede de las Naciones Unidas, elaborará un plan más detallado para el retiro paulatino de la fuerza.
联塞特派团将与联合国总部协商,制定步缩部队规模计划。
Por ese motivo, espero que los miembros del Consejo examinen detenidamente mi propuesta sobre la reducción y la nueva estructura de la misión.
因此,我希望安理会成员认真考虑我关于重组特派团并缩其规模建议。
Todos debemos dialogar y consultarnos para contribuir, en forma positiva, a acercar percepciones sobre cuál será el diseño del futuro esquema de seguridad global.
同时,我们各国必须保持对话和协商,以按照今后全球安全制度规划缩我们之间分歧。
Es importante minimizar los efectos negativos que los procesos migratorios tienen en el ámbito social, político y económico, y reconocer en cambio sus aportaciones positivas.
重要是应尽量缩移民过程负面社会、政治和经济影响,同时又承认其积极贡献。
Precisamente porque se han contraído las fronteras de nuestro mundo, los horizontes —las ambiciones— de muchas personas de todo el planeta se han ampliado indefinidamente.
并且正是因为我们世界边界缩了,全球各地许多人民眼界和雄心有了无限扩大。
Nuestro gran desafío consiste en superar las lagunas que existen entre las políticas destinadas a proteger a los civiles y las modalidades operacionales sobre el terreno.
我们面临巨大挑战就是缩保护平民政策同现场业务模式之间现存差距。
Ese porcentaje tiende a disminuir cuando existen servicios de atención de la salud especializados, que están dedicados al diagnóstico y el tratamiento de dichas mujeres a nivel primario.
在提供专门保健服务地方,这个比例往往会缩,这种专门保健服务是用来为初级单位那些妇女行诊断和治疗。
El empoderamiento y el adelanto de la mujer en la sociedad dependerán de que se reduzcan las diferencias entre los sexos en cuanto al sueldo y el empleo.
增强妇女能力和提高妇女社会地位关键是要缩男女工资和就业差距。
Si el tema se limita de esta manera, Israel está dispuesto a intercambiar información acerca de sus procedimientos y mecanismos jurídicos de examen y revisión en ese terreno.
如果以这种方式缩这专题定义范围,以色列就能够交流这领域内检查和审查程序及法律机制资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。