La ciencia nace de la curiosidad humana.
科学源于人类的好奇心。
La ciencia nace de la curiosidad humana.
科学源于人类的好奇心。
El narciso es una planta originaria de Europa.
水仙是一种起源于欧洲的植物。
Su mal comportamiento es el resultado del abandono de sus padres.
他的不良行为来源于父母的遗弃。
El golf es un deporte minoritario que procede de Escocia.
高尔夫是起源于苏格兰的一项较少人参与的运动。
Las ideas correctas no son innatas en el cerebro, sino provienen de la práctica social.
正确的思想不是头脑中固有的,而是来源于社会实践.
Este aumento se debe al aumento de los gastos en proyectos de países y regionales.
这一增长源于国家和区域项目的增加。
Cada módulo estará integrado por elementos extraídos de nueve módulos de temas.
每门课程由来源于九个课程模块的件组成。
El cambio debe surgir de los cambios que se producen en las realidades de nuestros tiempos.
这一变必须起源于我们时代的现实中的变。
Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.
应当保留提及经常预算的词语,因为这些资金来源于经常预算。
La violencia, sin embargo, tiene sus raíces en la ocupación opresiva de Israel y sus efectos acumulativos.
但是,暴力事件源于以色列的压迫性占领及其积累效应。
Por el contrario, su posición deriva de su identificación con los objetivos y las normas del Tratado.
相反,美国的立场源于其维护条约的目标和规则的承诺。
Esta interdicción se remonta a la época en que todavía estaba en vigencia la prohibición del funcionamiento de burdeles.
该禁令起源于妓院禁令仍然生效的时期。
Las estimaciones se derivan principalmente de los datos sobre personas nacidas en el extranjero enumerados en los censos.
这些估计数大多来源于人口普查中有关外国出生人口的数据。
Hace falta también elaborar hipótesis realistas de las abundancias de cantidades minúsculas de gases antropógenos y biógenos en el futuro.
另外还人为和源于生物的痕量气体的今后丰度进行现实的设想。
La paz es hija de la autoridad, pero, para alcanzarla de forma definitiva, se requiere construir un tejido social con equidad.
和平源于权力,但持久的和平却求我们缔造一种平等的社会结构。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款的汇出相关的极高昂费用源于市场的低效和管制代理人运作的构架。
Además de las características oligopolísticas del mercado, la elevada cuantía de las comisiones se debe a las restricciones cambiarias oficiales en los países receptores.
除了寡头垄断性质外,费用高昂源于汇款吸收国政府汇率的限制。
Se basa más en obligaciones dimanantes de la condición de Miembro de las Naciones Unidas que en obligaciones derivadas del derecho internacional en general.
它所基于的是作为联合国成员的义务,而不是源于一般国际法的义务。
La demanda de especímenes se veía impulsada por el mercado de los animales usados como mascota, las exigencias de los coleccionistas y la investigación biomédica.
贩运的标本的求源于宠物市场、收藏者的和生物医学研究。
Los resultados en términos de las diputaciones se construyeron a partir de información encontrada en los sitios web de las respectivas instituciones (Asamblea Nacional, PARLACEN).
有关议员的数据来源于相应机构网站提供的信息(国民议会、中美洲议会)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。