Se dijo también que la condición de los cinco miembros permanentes no debería diluirse.
此外,还有人说,五个常国的地位不应该被淡化。
desalar
Se dijo también que la condición de los cinco miembros permanentes no debería diluirse.
此外,还有人说,五个常国的地位不应该被淡化。
Una limitación demasiado general que constituya un atentado a la esencia misma del derecho sería inconstitucional.
限制若过于宽泛,以至于淡化了该项权利的实质,就违反了宪法。
Los terroristas futuros podían ser menos ideológicos, albergar probablemente mayores agravios étnicos y ser más difíciles de distinguir de los otros delincuentes.
未来的恐怖主义分子,意识形态色彩可能淡化,但更有可能心存种族怨恨,而且更难以同其他犯罪分子区别。
Rusia está dispuesta a emprender la construcción de una central nuclear flotante de 70 MW, capaz de generar energía y desalinizar el agua.
俄罗斯联邦准备手修建一个70兆瓦的海上核电站,可以同时发电并进行盐水淡化。
El Iraq afirma también que Jordania tenía otras opciones para abastecer de agua a la población, como por ejemplo la de importar agua desalinizada.
伊拉克还说,约旦当时可采用其他办法向人口供水,如进口淡化水等。
Al respecto, la UNCTAD cumplía una función que complementaba el Programa de Trabajo de Doha, y todo esfuerzo por menoscabar ese mandato claro e inequívoco era inaceptable.
在这方面,贸发会议在多哈工作方案方面发挥补充作用,何淡化这种明确的职责的企图都是不可接受的。
Ese acuerdo ha sido diluido en los últimos años mediante la imposición por los Estados nucleares de requisitos que no guardan ninguna relación con la cuestión.
这种安排在最近几年里由于核武器国家提出毫无关联的先决条件而被基本淡化。
Además, también es causa de que la obligación de rendir cuentas y la responsabilidad personal de la mayoría de los altos funcionarios de dirección sean menos claras.
此外,它还会淡化大多数级管人员的直接问责和个人责。
Las opciones para la transferencia de tecnología ambiental entre el Norte y el Sur mediante acuerdos preferenciales incluiría el tratamiento del agua residual, la conservación del agua y la desalinización.
根据协定以优惠的条件进行南北环境技术转让的选择可包括废水处、节水和咸水淡化。
En adición, este lenguaje abre las puertas a la dilución de otros objetivos de desarrollo en materia de salud pública y otras esferas que no son del interés del gran capital.
此外,这种措辞也为淡化公共卫生和大企业不感兴趣的其他领域的其他发展目标铺平了道路。
Nos complace señalar que el programa para crear una central nuclear de desalinización en la Central Nuclear de Karachi, que contó con la asistencia del OIEA, está avanzando a buen ritmo.
兴地注意到,由原子能机构协助在卡拉奇核电厂建造核能盐水淡化厂的方案正在取得快速进展。
En la esfera de la gestión del agua, las iniciativas se centran en el desarrollo de técnicas de acopio de aguas, la promoción de instalaciones de desalinización y la construcción de presas.
在水管方面的实验侧重了研究集水技术、推广盐水淡化厂和建设水坝。
La asociación que solicita la Declaración de Roma y los objetivos de desarrollo del Milenio no deben diluir la soberanía nacional y ni cualquier acento particular dentro del marco de la buena gobernanza.
《罗马宣言》和千年发展目标要求的伙伴关系不必淡化国家主权或善政框架内的何特别重点。
La investigación científica y el desarrollo técnico en la esfera de la desalinización y el tratamiento de aguas residuales puede ayudar en particular a superar las limitaciones que impone la escasez de agua.
咸水淡化,特别是废水处方面的科学研究和技术发展,有助于克服缺水带来的各种制约因素。
En la esfera de la gestión del agua, los experimentos se centran en la elaboración de técnicas de recogida de aguas, en la promoción de instalaciones de desalinización y en la construcción de presas.
在水管方面的试验涉及到研究集水技术、推广盐水淡化厂和建设水坝。
La desalinización del agua de mar también es una opción de gran densidad de capital que se utiliza en particular en zonas en las que escasea el agua y para usos de gran valor.
另一个资本密集型选择是,淡化咸水,特别是在缺水地区,用于价值用途。
Al mismo tiempo es importante mantener la claridad de las prerrogativas correspondientes de los órganos mencionados y a la par que se evita sobrecargar las operaciones de paz con objetivos que no les son propios.
重要的是,既不要淡化上述机构的相互权限,又不能让他干一些分外的情,以免维和行动“负担过重”。
El crecimiento de la pobreza, la degradación de los valores familiares, el desempleo y la falta de oportunidades para los sectores más pobres de la sociedad incitan a los jóvenes a emprender actividades ilícitas o unirse a pandillas juveniles.
由于贫困加剧、家庭观念淡化、失业以及最贫困的社会阶层缺少机会等原因,从非法活动或者加入青年帮派的青少年越来越多。
Sin embargo, la flexibilidad de los primeros que propusieron negociaciones al aceptar un mandato más reducido sobre esta cuestión, no tuvo eco y la Conferencia de Desarme ha sido incapaz de establecer un Comité que comience a estudiar esta cuestión.
遗憾的是,首先提出谈判建议的国家以同意在这一议题上淡化授权所表现出来的灵活性没有得到响应,裁军谈判会议未能成立一个委员会开始研究这一问题。
Estamos convencidos de que la energía nuclear tendrá en el futuro cercano un rol fundamental, no sólo en la generación de energía limpia, sino también en materia de salud humana, agricultura, industria, conservación de alimentos, desalinización de aguas y otras aplicaciones pacíficas.
相信,在不久的将来,核能不仅在干净的能源生产方面发挥基本作用,而且也在人类健康、农业、工业、食物保存、盐水淡化以及其他和平用途方面发挥作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。