Las tendencias registradas en la balanza comercial de servicios han sido variadas.
服贸易平衡的趋势情形各异。
condición
www.frhelper.com 版 权 所 有Las tendencias registradas en la balanza comercial de servicios han sido variadas.
服贸易平衡的趋势情形各异。
A la luz de esta austeridad hay que tener en cuenta tres elementos.
鉴于这种紧缩情形,应铭记三点。
En la sección E del presente capítulo figura información adicional.
详细情形请参阅本章第E节。
A ese respecto, Granada es un caso concreto.
格林纳达的情形就是典型例子。
Muchas veces también se alegó la participación de soldados.
也有人指控军人在许多情形下参与。
Las similitudes entre ambos incidentes indican que los autores fueron los mismos.
犯罪的情形示此系同一批行为人所为。
La situación queda claramente demostrada en los informes recibidos de los países.
各国提交的然证明这种情形。
Y, en tal caso, el porteador estará obligado a efectuar la entrega.
在这种情形下,承运人有义交货。
La realidad demuestra que las medidas parciales son inútiles.
现实情形示,不完整的措施不起作用。
Para aclarar esta última propuesta cabe considerar la siguiente situación hipotética.
为后一条建议,不妨考虑以下假设情形。
El artículo 128 prescribe los casos en que el padre pierde la tutela.
第128条列举父亲丧失监护权的情形。
No obstante, prevaleció la opinión de que esas excepciones debían suprimirse.
然而,与会者普遍认为这些除外情形应予删除。
Toda excepción prevista debería ser limitada y figurar claramente especificada en el régimen.
除外情形应当为数有限,并在法律中明确阐明。
Es demasiado flexible, demasiado ligada a las circunstancias del caso.
它过于灵活,与实际具体情形的关系太密切。
La mayoría de los casos ocurrieron durante los ataques a las aldeas.
据称,其中多数情形是在村庄受到袭击期间发生的。
La ley de competencia leal no se aplica a los casos de dominio conjunto.
《公平竞争法》并不适用于联合支配地位情形。
Escenas similares se repitieron por casi todo el continente americano y las Antillas.
在几乎整个美洲大陆和西印度群岛也发生类似情形。
Hubiera sido muy útil tener orientaciones más concretas en estos casos.
在这种情形中,如果提供比较具体的指导,则非常有用。
Sólo excepcionalmente una reserva inválida podría considerarse nula y sin efecto.
只有在例外的情形下,无效的保留才会被视为无效。
Desafortunadamente, en algunos casos tal vez ya no existan esos registros.
不幸的是,在某些情形中,这些记录可能已不复存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。