La humanidad dio un importante paso adelante con la invención de la rueda.
轮子发明使人类文明进了步。
paso largo
La humanidad dio un importante paso adelante con la invención de la rueda.
轮子发明使人类文明进了步。
Se aprecia una mejoría sustancial en comparación con la primera estrategia.
与上战略相,这战略向前迈进了步。
Cuando haya consenso, habrá que avanzar con decisión.
在已达成共识问题上,我们应该迈开步往前走。
En ese momento, el firme compromiso de las potencias nucleares parecía representar un importante avance.
当时,核国坚决承诺要消除自己核武器,似乎是向前迈进了步。
La ordenación sostenible de los bosques contribuye sustancialmente al logro de muchos de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente.
可持续森林管理促进步迈向实现许多国际商定发展目标。
En el informe del Secretario General se señala que en Timor-Leste se han logrado grandes avances hacia la autosuficiencia.
秘书长报告指出,东帝汶已经朝向自我管理方向步迈进。
Ese es un avance significativo en nuestros esfuerzos por construir un mundo más pacífico, más próspero y más equitativo.
在我们建设和平、繁荣和公平界努力中,这是向前迈出步。
El SCAEI es un gran avance en la armonización de los conceptos y métodos de la contabilidad ambiental y económica.
手册是协调统环境经济核算概念和方法方面向前迈出步。
Se trata de un importante avance en la lucha contra la impunidad y es un buen augurio para la aplicación de la justicia internacional.
这是在遏止有罪不罚现象方面向前迈进步,并且是追求国际正义好兆头。
Si bien la promulgación del Código de Trabajo ha representado un gran avance, ¿qué medidas se han adoptado para hacer cumplir todas sus disposiciones?
贝宁《劳工法典》颁布向前迈进了步,但是采取了什么措施来执行这些规定?
Estos dos hechos exigen que fortalezcamos en forma sustancial nuestro compromiso, nuestros objetivos y nuestra acción a fin de dar una respuesta adecuada a esta terrible epidemia.
这两事实要求我们在解决这可怕流行病承诺、目标和行动方面向前跨出步。
Una pronta decisión al respecto representará un gran paso hacia adelante en nuestro esfuerzo común por hacer progresos en el programa amplio de reforma de las Naciones Unidas.
我们共同努力,力图在联合国全面改革议程上取得进展,早日做出决定将使我们共同努力迈出步。
Se ha dado un paso importante hacia el multilingüismo en el sitio con la introducción del acceso del público al sistema oficial de documentos a través de la Web.
通过联合国网站实现向公众开放正式文件系统,朝着网站多语种化方向迈出了步。
Si bien el plan no aborda las inquietudes de todos los Estados participantes, es un importante paso para garantizar el acceso seguro y protegido al espacio ultraterrestre para todos.
虽然其工作计划并非面对所有参与国考虑,这仍然在确保安全和确保所有人都能够利用外层空间道路上前进了步。
También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.
我们还设立了机构间工作组,负责同前南问题国际法庭合作;这是迈出步。
El comercio internacional ha mantenido un sólido crecimiento; en general, los mercados financieros del mundo han permanecido estables; y para muchos países en desarrollo las relaciones de intercambio han mejorado considerablemente.
国际贸易继续步成长;全界金融市场总来说仍然稳定;许多发展中国家贸易条件为改善。
En todo el territorio de Sierra Leona se ha restablecido la autoridad del Estado y se han logrado importantes avances en el restablecimiento del control del Gobierno sobre el sector de la extracción de diamantes.
国家权威在塞拉利昂全境内业已恢复,在重新确立政府对该国钻石开采部门控制方面已迈出了步。
Se expresó la opinión de que las directrices voluntarias que formulaba la Subcomisión supondrían un adelanto significativo pero no abarcarían todas las situaciones en que se generaban desechos, por lo que sería preciso mantenerlas en estudio.
种看法认为,虽然小组委员会正在制定自愿准则是向前迈出步,但这些准则并不能涵盖所有产生碎片情形,因此需要不断地加以审议。
Albergamos la esperanza de que esta medida tan importante constituya la base para establecer una relación más estrecha y constructiva en el futuro, la cual, en última instancia, beneficiará a las víctimas de crímenes cometidos en la jurisdicción de la Corte.
我们希望,向前迈进这步将成为今后发展更密切建设性关系基础,而这将最终有利于法院管辖权以内犯罪受害者。
Consideramos que podemos cumplir las tareas que tenemos ante nosotros; que en este período de sesiones de la Asamblea General lograremos dar un paso importante para hacer realidad los objetivos que hemos establecido; y que también podremos efectuar las reformas necesarias.
我认为,我们可以完成我们面前任务;在会本届会议期间,我们将朝着实现我们规定目标迈出步;我们还将能进行必要改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。