Un problema importante en el ámbito de la salud es proporcionar acceso a medicamentos asequibles.
一项与保健有关的重要挑战,是提供
负担得起的药品。
Un problema importante en el ámbito de la salud es proporcionar acceso a medicamentos asequibles.
一项与保健有关的重要挑战,是提供
负担得起的药品。
La corbata es la zona del escenario situada por delante del telón y más cercana al público.
前沿是位于幕布前,更贴近
的舞台区域。
Es una actriz muy popular.
她是一位很受
欢迎的
。
2.8 Se han celebrado talleres de concienciación y orientación para empleados y empleadores de los medios de difusión.
8 

传媒业的雇主和雇
举办了以提高认识和明确方向
主的讲习班。
A comienzos del Decenio la UNESCO lanzó el Manifiesto 2000 con el fin de sensibilizar a la opinión pública.
在国际十年开始之际,教科
组织发起了《2000宣言》,以提高
的认识。
Con los medios de comunicación de masas de que disponemos ahora no es posible hacer caso omiso de esa situación.
我们现在掌握的
媒体不允许我们忽视这一情况。
Para ello hay que crear y establecer nuevos medios de transporte colectivo con el fin de reducir los embotellamientos y los accidentes.
这包括发展和采用新的
运输手段,从而减少
通堵塞和
通事故。
Algunas Partes señalaron la necesidad de asistencia en el desarrollo de materiales audiovisuales para su distribución a los medios de comunicación de masas.
一些缔约方表示需要援助以制作用于散发给
媒体的音像材料。
Para cambiar los estereotipos y alcanzar la igualdad de género no basta con aprobar nuevas leyes; también es fundamental sensibilizar a la opinión pública.
了改变性别定型观念、实现两性平等,仅仅制定新的法律是不够的;提高社会
的认识非常重要。
¿Qué puede hacerse para concienciar a los principales interesados y al público en general y para promover prácticas de ordenación de los residuos ecológicamente racionales?
如何提高主要利益有关者和
的认识,促进无害环境的废物管理做法?
La Dirección General de Cultura Popular Indígena (DGCPI) tiene a su cargo el Museo Nacional de las Culturas Populares ubicado en la ciudad de México.
土著

化局负责位于墨西哥城的

化国家博物馆。
¿Cómo se puede alentar a los interesados y al público en general a que limpien los desechos existentes y los eliminen de una manera ecológicamente racional?
如何鼓励利益有关者和
清理现有的废弃物,并以无害环境的方式加以处置?
Para ello se requiere una educación constante y el establecimiento de prácticas e instituciones que defiendan y protejan los derechos de las personas, las minorías y el público.
这需要不断进行教育,形成习惯,建立机构,以维护和保护个人、少数族裔和
的权利。
La participación y las aportaciones de la ciudadanía pueden contribuir a lograr que los objetivos de los diversos programas y departamentos incorporen y complementen las necesidades populares.
公民的参与和投入可以发挥难以估量的作用,鼓励方案和部门目标纳入和辅助
的需要。
En el marco del proyecto titulado “Los medios de comunicación en la (re)distribución del poder”, se alienta a los medios de comunicación a luchar contra los estereotipos vigentes.
拉脱维亚鼓励
媒体通过 “
媒体的权力(再)分配”项目打击现有的陈规定型观念。
Mediante esfuerzos deliberadamente populistas en los medios de comunicación se ha conseguido desvirtuar los problemas de seguridad y crear una imagen distorsionada de las víctimas de la inseguridad.
蓄意的
宣传努力成功地误导了安全问题和不安全的受害者问题的性质。
Creemos que hemos llegado a un punto en que la satisfacción de las expectativas públicas respecto de la gestión mundial no puede seguirse aplazando a un momento indeterminado del futuro.
我们认
,我们已经到了这样一个临界点:满足
对全球善政的期待刻不容缓,不能再拖延到今后某个不确定的时刻。
Los programas sociales, mediáticos, académicos y escolares relacionados con la mujer están modificando progresivamente la perspectiva de género y posiblemente influyan en la mentalidad y las manifestaciones de la cultura popular.
有关妇女的社会、媒体、学术和校园方案对性别观念产生了越来越
的冲击作用,并且很可能影响到

化的思维取向和表现形式。
Asimismo, otras instancias gubernamentales apoyan a la población sin tener que ser parte de un sistema específico de seguridad social, como el DIF y otras dependencias del Sistema Nacional de Salud.
另外一些政府机构,如家庭综合发展系统和国家卫生系统其他机构,

提供的支助不必成
任何特定社会保障制度的一部分。
La amplia disponibilidad de los medios de comunicación de masas (radio, prensa y televisión) facilita a las Partes la labor de llegar al público en general con información sobre el cambio climático.

媒体的普及(电台、报告和电视)使缔约方能够很容易地将气候变化问题传播到一般公
中去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。