Su parlamento fue interrumpido varias veces por las ovaciones.
他讲多次被欢呼声打断。
grito; voz
Su parlamento fue interrumpido varias veces por las ovaciones.
他讲多次被欢呼声打断。
Los niños necesitaban ser escuchados y sus opiniones debían tenerse en cuenta.
儿童呼声必须倾听,他们看法必须加以考虑。
No se debe ignorar la exigencia de justicia de los ciudadanos corrientes de Liberia.
利比里亚一般民众要求伸张正义呼声不可被忽视。
Estos sentimientos se fundieron pronto en una protesta enérgica y común para descubrir “la verdad”.
如此种种情感很快化为一致强烈呼声,要求得到“真相”。
Hemos escuchado una diversidad de voces.
我们听取了很多人呼声。
Este año, seis delegaciones hicieron a la Conferencia lo que ellas denominaron como un llamamiento a que despierte.
今年有六个代表团向会议发出了它们称之为催呼声。
En nombre de ellos, la oradora ruega al mundo que escuche su llamamiento en pro de la libertad y la paz.
她代表他们请求全世界倾听他们对自由与和平呼声。
Esperamos que el Estado interesado escuche los justos llamamientos de la comunidad internacional y cambie su proceder equivocado lo antes posible.
希望有关国家早顺应国际社会正义呼声,改变错误做法。
Los llamamientos formulados por los países en desarrollo en pro de la reforma de la arquitectura financiera internacional cayeron en oídos sordos.
发展中国家关于改革国际金融呼声被置若罔闻。
Quizá por ese motivo el llamamiento a la reforma del Consejo de Seguridad se escucha con más fuerza cada día que pasa.
也许,这正是为什么要求安理会改革呼声日益增强原因。
En Escocia el proceso de transferencia a nivel nacional se ha caracterizado por la existencia de iniciativas locales para obtener más poder.
地方一级要求进一步分享权力呼声促成了苏格兰国家一级权力移交进程。
Con ocasión del sexagésimo aniversario de nuestra Organización, debemos responder a los numerosos llamamientos para que se realice la reforma de las Naciones Unidas.
我们应该在联合国60周年之际聆听人们要求联合国改革呼声。
La Liga ha participado en foros comunitarios como “The People Speak” a fin de dar a conocer al público estadounidense cuestiones y preocupaciones internacionales.
妇女选民协会参加社区论坛,例如“人民呼声”,促使美国公众注意注国际问题和关切事项。
Además, contribuyó a poner en marcha un foro de países afectados por las minas que les permite tener una voz colectiva en el ámbito internacional.
开发计划署还帮助发起了受地雷影响国家论坛,使这些国家得以在国际舞台上发出共同呼声。
En particular, esperamos sinceramente que los restantes 11 países que aparecen en el Anexo 2 escuchen el pedido de la comunidad internacional y ratifiquen el Tratado.
我们衷心希望其余11个附件二所列国家听取国际社会呼声而成为条约批准国。
En tercer lugar, y lo que es más importante, deben responder de manera más adecuada a las exigencias de los ciudadanos, que piden una mayor participación.
最后也是最为重要一点,它们必须更为充分地对公民要求更多参与呼声作出回应。
Además del acceso individual a la justicia, se espera cada vez más que los Estados pongan en marcha procedimientos que permitan un acceso colectivo a ella.
除了个人可向法官申诉以外,现在日益增高呼声是,国家应当制定可以提出集体诉讼程序。
Gibraltar también pidió que se cambiara la resolución de manera que se solicitara que el Gobierno del Territorio estuviera presente en las conversaciones que lo afectaran.
直布罗陀还呼吁修改决议,反映代表呼声,使直布罗陀政府能够出席任何影响到直布罗陀会谈。
En el proyecto de resolución se tiene en cuenta el clamor universal cada vez mayor en pro de un diálogo para que se eviten los malentendidos y los conflictos.
该决议草案考虑到普遍要求开展对以避免误解和发生冲突日益响亮呼声。
Es fundamental escuchar con atención y hacer partícipes a los jóvenes, comprender y atender sus necesidades y utilizarlas como agentes de cambio para invertir la propagación de la epidemia.
必须真正倾听青年呼声,接触青年,理解和满足青年需要,并以青年为变革先锋,这是制止艾滋病关键所在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。