Hay diversidad de opiniones en cuanto al alcance del examen de las exenciones del trato NMF.
关于
最惠国待


审查范围,存在着不同意见。
librarse de; evitar; eximirse
Hay diversidad de opiniones en cuanto al alcance del examen de las exenciones del trato NMF.
关于
最惠国待


审查范围,存在着不同意见。
En conjunto, es necesario comprender mejor las consecuencias sistémicas y de desarrollo de esas exenciones.
从总体上看,需要更好地了解最惠国待


发展和制度影响。
El médico determinará la duración de dicha licencia.
应该由医生来决定
种临时
工作
持续时间。
Por ejemplo, se opusieron a que la condonación de la deuda se considerara AOD.
例如,他们认为,

债
不应算作官方发展援助。
Las armas autorizadas por las fuerzas armadas de Túnez están exentas de este requisito.
突尼斯武装部队批准
武器可

种程序。
Sin embargo, esa violación podía haberse evitado mediante solicitudes de exención parcial.
但是,如果提交人申请部分
,
种侵权行为便可以避
。
La Asamblea General decide no aplicar el artículo 78 de su reglamento.
大会决定
适用议事规则第78条
规定。
No estamos pidiendo la condonación ni la cancelación de la deuda.
我们不是在要求
债
或取消债
。
La disposición de exención parcial prevé exenciones de determinadas actividades, pero no exime de adquirir determinados conocimientos.
部分豁
安排规定可
参加某些活动,但是并不能
对某些知识
教学。
Los padres de Maria la autorizaron a que no asistiera a ciertas clases durante su primer año de escuela.
Maria
父母在第一学年时确实帮她
了某些课程。
También se señalaba que, por lo general, persistían las condiciones que habían originado la necesidad de las exenciones del trato NMF.
另外还有意见认为,当时引起了最惠国待

必要性
条件目前大多仍然存在。
Un período de un año no impediría ni las solicitudes de exención ni la presentación de planes de pago plurianuales.
在一年期限内,各国既无法提出
请求,也无法提交多年期偿付计划。
Seguidamente, la Comisión somete a votación la suspensión de la aplicación del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General.
委员会随后就
应用大会议事规则第120条
规定
问题进行表决。
El Comité celebra la iniciativa del Estado Parte para que los productos para bebés, incluidos los medicamentos, estén libres de impuestos.
委员会欢迎缔约国为
婴儿用品,包括医药方面税金而采取
主动行动。
Sin embargo, en la práctica, los tribunales les eximen de esa obligación si no están en condiciones mantener a sus padres.
但是,在实际生活中,如果子女不能赡养父母,法院通常会
他们

。
El Ministerio del Interior también puede decidir eximir a ciudadanos de países extranjeros del requisito de obtener visados o presentar pasaporte.
内
部也可决定是否
外国国民必须持有护照或出示护照
条件。
El Departamento reiteró la posición de que una exención otorgada una vez no debía considerarse automáticamente un derecho adquirido al año siguiente.
不过,大会部
立场仍然是,一年
适用,不应第二年自动享有
种
。
Esta decisión invalida todas las exenciones concedidas por la Comisión en virtud del capítulo IX a las empresas afectadas por este recurso.
由于该项裁决,薪资公平委员会为受
种修订影响
企业规定
所有第九章
条款便无效。
El único efecto de este fallo fue el de exonerar a la Comunidad Europea de responsabilidad con arreglo al derecho de la CE.
一判决
唯一结果,是
了欧洲共同体按照欧共体法律所负
赔偿责任。
También es necesario lograr avances en la ampliación de la cancelación de la deuda externa a los países de ingresos bajos y medios.
在将债

扩大至中低收入国家方面,还需要有所进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。