¿Por qué Israel debería ser la excepción?
以色列以应该成为例外?
cómo; por qué
¿Por qué Israel debería ser la excepción?
以色列以应该成为例外?
Por esa razón, se consideró importante examinar todas las consecuencias que entrañaría la adopción de un nuevo instrumento jurídicamente vinculante antes de comprometerse en ese empeño.
这就是以在对新
具有法律约束性文书作出承诺之前,必须对所有所涉事项加以审视。
Si no se separaban esas prestaciones del sueldo percibido por el trabajo realizado, la oradora se preguntaba cómo se podía tener “igual remuneración por trabajo de igual valor”.
该成问,如果这种津贴不
与所做工作
薪资分开,“同工同酬”
以体现。
Además, la Comisión Consultiva debe explicar cómo llegó a la conclusión de que hay suficiente capacidad para redistribuir el personal existente a fin de hacer frente al aumento de actividades durante la fase electoral, en particular en la esfera de la información pública.
而且,咨会应该解释它
以认为有足够
重新部署现有工作人
来满足选举阶段大幅增加
活动,特别是新闻领域
需要。
En cambio, algunos delegados opinaron que en la Ley Modelo no debería figurar ninguna disposición expresa al respecto porque: i) en la práctica, si se daba a las entidades adjudicadoras el derecho a rechazar ofertas por considerar anormalmente bajos los precios de las ofertas, se daría pie a abusos (las ofertas podrían rechazarse sin justificación por ser anormalmente bajas); ii) la decisión de considerar una oferta anormalmente baja podía depender de un criterio muy subjetivo, especialmente en la contratación pública internacional; y iii) había otras formas de resolver el problema de este tipo de ofertas.
另一方面,有些代表团认为,不应在《示范法》中列入明确规定,其原因是:㈠在实务当中,允许采购实体有权以报价异常偏低为由否决一项投标,将导致这种权
滥用(可以在不作出任
解释
情况下以价格偏低为由否决投标书);㈡
以构成异常低价竞标,是一个主观性极强
标准,特别是在国际采购中;及㈢可以用其他方式来处理异常低价竞标问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。