La información asimétrica genera un crecimiento asimétrico.
信息不对称导致了增长不对称。
asimetría
La información asimétrica genera un crecimiento asimétrico.
信息不对称导致了增长不对称。
Permítaseme ilustrar el valor de ese enfoque asimétrico, refiriéndome a un ejemplo.
让我举个例子,以说明一不对称方法的。
Es una lucha asimétrica y su combate es, por consiguiente, distinto.
是一场不对称的斗争,因此,斗争的方式也是不同的。
Las asimetrías derivadas de la Ronda Uruguay en lo relativo a los compromisos sobre el Modo 4 deberían corregirse.
乌拉圭回合在模式4承诺方面造成的不对称局面应予纠正。
Quebec concluyó con el Canadá un acuerdo bilateral titulado "Federalismo asimétrico respetuoso de las competencias de Quebec".
魁北克省与加拿大缔结了一项称为“尊重魁北克省的管辖权的不对称联邦制度”的双边协议。
Constantemente están poniendo a prueba las respuestas lentas y excesivamente centralizadas frente a sus organizaciones y métodos asimétricos y adaptables.
它们不断向针对其不对称而适应性强的组织和方法做出的迟钝的、过于集权的反应提出挑战。
Para los críticos, era esencial evitar, por todos los medios posibles, que se institucionalizaran aún más las actuales relaciones asimétricas de poder.
批评者认为,必须绝对避免使目前不对称的权力关系进一制度化。
El otro es la asimetría en la adopción de decisiones y la fijación de normas en el comercio y las finanzas internacionales.
第二类问题是国际贸易和金融策及规则制定过程中的不对称。
La capital del país, Maputo, recibió el 48% del total de la población urbana, lo cual demuestra una modalidad de distribución muy heterogénea.
首都马普托容纳了总城市人口的48%,显示出人口分布类型非常不对称。
Los agentes más débiles pueden ser inducidos a recurrir a acciones militares o al terrorismo nuclear —una respuesta asimétrica a un poder también asimétrico.
较弱的行动者可能被激怒而采取军事行动或核恐怖,是对不对称力量做出的不对称反应。
La discriminación y la asimetría en la posesión de armas de destrucción en masa no garantizarán la no proliferación ni la estabilidad regional o mundial.
歧视和拥有大规模毁灭性武器数量的不对称将无法确保不扩散或区域或全球稳定。
Ese arreglo asimétrico ilustra la forma en que la flexibilidad del enfoque propuesto en este proyecto de resolución puede responder a los intereses concretos de cada grupo en particular.
一不对称的安排表明,可以如何利议草案中建议的方法的灵活性来满足每个特定集团的具体利益。
Es preciso corregir la distribución asimétrica de beneficios y riesgos que acarrea la globalización y para ello se necesita la acción concertada de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
必须纠正产生于全球化的效益和风险不对称的分配,而且需要联合国全体会员国采取联合行动。
El Sr. Hachani (Túnez) dice que, aunque la comunidad internacional manifiesta más interés en la tecnología de la información y las comunicaciones, la situación digital mundial está evolucionando de manera desproporcionada y fragmentaria.
Hachani先生(突尼斯)说,虽然国际社会对信息和通信技术明显感兴趣,但是,全球数字形势在以一种不对称和支离破碎的方式发展。
Asimismo, se corre también el riesgo de una falta de coherencia entre los regímenes nacionales en materia de competencia, así como entre los niveles nacionales y otros factores que caracterizan a los regímenes a escala regional.
因此,区域集团中的各成员国之间的合作至少在最初很可能是不对称的发展。
El Consejo Económico y Social debe ser el foro privilegiado de deliberación en la búsqueda de la conciliación entre los objetivos del crecimiento económico sostenible y la reducción de las desigualdades ocasionadas por la globalización asimétrica.
在我们寻求调和可持续经济增长目标和减少不对称的全球化造成的不平等之间的关系上,经济及社会理事会应是一个享有特权的审议论坛。
Por cierto, cada cual tiene que hacer sus propias tareas, impulsar una agenda de corto y largo plazo contra las desigualdades, pero esta tarea no será completa mientras se mantengan las asimetrías en un mundo todavía imperfecto.
当然,每个国家都必须发挥自己的作,促进短期和长期战胜不平等现象的议程,然而,只要个还不尽完美的世界中仍然存在不对称现象,项任务就没有完成。
Este tipo de brecha, que existe en la mayor parte de los países en desarrollo, se debe a fallos del mercado, sobre todo a asimetrías en el acceso a la información clave sobre los mercados de productos básicos.
种在大多数发展中国家存在的差,来自于市场缺陷,主要是在获得关键初级商品市场信息上的不对称。
Otros problemas pendientes son la supresión de las asimetrías de la mundialización, la creación de nuevos recursos financieros mediante un aumento de la asistencia oficial para el desarrollo, la solución de los conflictos armados y el aumento de las inversiones en el sector social.
消除全球化的不对称现象;通过增加官方发展援助创造新的财力;平息武装冲突;以及增加社会部门的投资。
La descentralización del poder basada en el principio de la subsidiariedad, llámese gobierno autónomo o delegación de poder e independientemente de que la disposición sea simétrica o asimétrica, aumentaría la posibilidad de participación de las minorías en el ejercicio de la autoridad en asuntos que les interesan y que interesan a toda la sociedad en la que viven.
在附属原则基础上进行分权,无论叫自治政府还是权力下放,无论有关安排是对称还是不对称,都将提高少数群体在对影响到他们本身以及影响到其生活的整个社会的思想上行使权利方面的参与的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。