Cabe esperar que los esfuerzos del país por recuperarse del tsunami reciban el apoyo internacional.
希望国际上支持该国从海啸中恢复过来的努力。
coronel general
Cabe esperar que los esfuerzos del país por recuperarse del tsunami reciban el apoyo internacional.
希望国际上支持该国从海啸中恢复过来的努力。
Esas son algunas de las cuestiones que abordaremos en esta reunión plenaria de alto nivel.
这些是本次高级全体会议上
讨论的一些问题。
Sabemos que habrá dificultades en el camino de nuestro avance y estamos decididos a superarlas todas.
知
前进的
路上
会遇到困难,
有决心克服一切困难。
En períodos de sesiones anteriores del Foro, el comercio se ha abordado como un tema común.
论坛以往各届会议上贸易视为共同项目进行讨论。
El grupo se reunirá al menos dos veces al año y recibirá apoyo administrativo de la secretaría del Fondo.
小组行政上
得到基金秘书处的协助。
Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.
很大程度上
这些内容视为相互依存和相互连接的整体。
Sin embargo, no nos hacemos ilusiones acerca de las dificultades que tendremos que enfrentar para alcanzar esos objetivos.
但是,对于实现这些目标上
会遇到的困难,
并不抱任何幻想。
Estoy firmemente convencido de que el éxito total de esas reformas dependerá en gran medida de la reforma del Consejo de Seguridad.
深信,这些改革最终成功
很大程度上
取决于安全理事会改革。
Las circunstancias de cada curso de agua varían considerablemente y mucho dependerá de la intensidad del conflicto armado de que se trate.
每一水的情况有相当大的差异,
极大程度上
取决于有关的武装冲突的激烈程度。
La conclusión del juicio del CRFA dejaría libre, en teoría, a la segunda Sala de Primera Instancia para que pudiera comenzar otro juicio.
完成武革委的审判理论上
使第二审判分庭可以开始另一个审判。
Condicionan en cierta medida la capacidad de nuestra Organización de responder a los retos del desarrollo, la acción humanitaria y el medio ambiente.
它一定程度上
决定本组织对发
、
主义行动和环境的挑战做出反应的能力。
Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.
监察专员认为,瑞典的国土上
执法权全部转让给外国特工
员是明显违反瑞典法律的。
El Comité redoblará sus esfuerzos en lo que respecta a dichos informes ya que considera que siguen teniendo importancia para su relación con los Estados.
委员会提交报告问题上
加倍努力,认为这些报告
同各国进行的对话方面仍很有意义。
Algunas disposiciones añadidas recientemente obligan también a las empresas a poner a votación de los accionistas el informe sobre la remuneración en cada junta general anual.
最近增加的规章还要求公司每次年度大会上
薪酬报告交由股东表决。
Si somos realistas, veremos que, pese a que se ha logrado mucho, conforme vaya progresando ese país seguirá encontrándose a la vez con éxitos y retos.
现实地说,尽管取得了许多成就,该国前进的
路上
继续取得成功和面临挑战。
No sobra recordar que Colombia es uno de los pocos países en el mundo que ha incorporado en su legislación nacional los principios rectores del desplazamiento.
应当记得,哥伦比亚是世界上
有关流离失所问题的准则纳入国家立法的少数几个国家之一。
Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.
难以从其他资料来源(特别是国家研究报告)中找到证据,说明各种举措多大程度上
两性平等主流化了。
Estas políticas de descentralización han dado lugar a una transferencia de competencias en materia de gestión de los recursos naturales a las comunidades locales, siguiendo modelos distintos.
这些权力下放政策促使各种模式基础上
权限移交给地方自然资源管理机构。
En la mayoría de los sistemas de gobernanza se considera buena práctica o se exige someter algunas cuestiones a votación de los accionistas en una junta general.
大多数治理制度中,或者要求或者考虑大会上
若干问题交由股东批准的良好做法。
La existencia de una verdadera función de cuentas por cobrar permitiría establecer un proceso de recuperación de fondos claramente definido que se podría administrar independientemente del proceso de pagos.
通过正式建立应收账款职能,形成一个明确的收账程序,这个程序
管理上
独立于付款程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。