Tu composición es tan buena como siempre.
你写的作文一如既往的好。
como de costumbre; igual que antes
Tu composición es tan buena como siempre.
你写的作文一如既往的好。
El análisis de Ramón es impecable, como siempre.
拉是无可挑剔的,一如既往。
Como siempre, Australia será un protagonista activo en esas deliberaciones.
澳大利亚将一如既往地积极参加其各项讨论。
Invertir en los jóvenes quiere decir, como siempre, invertir en nuestro futuro.
对青年人的投资,一如既往,意味着对未来的投资。
Seguimos comprometidos con esos nobles ideales.
我们一如既往决心实现上述崇高目标。
El entorno para la expansión del voluntariado a escala mundial es más favorable que nunca antes.
世界各地的环境,一如既往有利于扩大志愿活动。
Confía en que los Miembros de la Comisión apoyen el texto, como lo han hecho en años anteriores.
她希望员会员能够一如既往地支持这一草案。
Sin embargo, la delegación de Cuba, al igual que en el pasado, ha elegido politizar la Comisión.
但是,古巴代表团一如既往地选择了将员会政治化。
Vuelvo a reiterar que Siria estará, como siempre, al frente de la lucha internacional contra esta amenaza.
我再次强调,叙利亚将一如既往地站在对付这一威胁的国际斗争的前列。
No obstante, la RAEHK velará por que el sistema siga respondiendo a las necesidades variables de la comunidad.
我们会监察区域组织制度,以确保该制度能一如既往,回应社会不断转变的需要。
Por último, como muchos otros, estamos agradecidos por los excelentes y continuos informes preparados por el Secretario General.
最后,同其他许多人一样,我们也感谢秘书长提出的报告,报告一如既往,质量出色。
Como siempre, China realizará esfuerzos incansables por promover esos objetivos y por lograr la paz y la seguridad universales.
中国将一如既往,为推进这些目标、实现持久和平与全而不懈努力。
Como en ocasiones anteriores, el Comité celebrará también la Semana de Solidaridad con los Pueblos de los Territorios No Autónomos.
员会还将一如既往地庆祝声援非自治领土人民团结周。
Exhorta a los Estados Miembros a que apoyen los pertinentes proyectos de resolución, como lo han hecho con razón en el pasado.
他敦促各成员国一如既往地支持相关决议草案。
Este año, como siempre, los informes del Secretario General sobre el derecho del mar y asuntos conexos son de la mayor calidad.
今年一如既往,秘书长关于海洋法和有关问题的报告质量极高。
Quisiera dar también las gracias a mi Enviado Especial, que sigue a disposición de las partes para la concertación de una paz duradera.
我要感谢我的特使劳埃德·阿克斯沃西,他将一如既往,为实现持久和平向各方提供帮助。
Quiero invitar a los Estados Miembros a que, como lo han hecho antes, presten un apoyo abrumador votando a favor del proyecto de resolución.
我请各会员国一如既往,给予压倒性支持,对该决议草案投赞成票。
También es responsabilidad de la comunidad internacional prestar ayuda a la Autoridad Palestina, como en el pasado, para que celebre elecciones libres y limpias.
国际社会也有责任一如既往地帮助巴勒斯坦权力机构开展自由和公正的选举。
Los dos indican que la discriminación étnica no es un factor destacado en las investigaciones penales, los juicios y los procedimientos judiciales (objetivo prioritario).
这两方面都表明情况一如既往,在刑事调查、起诉或司法处理(优先事项)过程中族裔偏见问题并不突出。
Esperamos que los Estados Miembros de la Primera Comisión apoyen el proyecto de resolución como siempre con el apoyo más amplio posible, si no universal.
我们希望,第一员会的成员国将一如既往支持决议草案,即便不能获得支持,也要获得最广泛的支持。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。