Venga alguno de ustedes a echarme una mano.
你们当中谁来帮我一把。
Venga alguno de ustedes a echarme una mano.
你们当中谁来帮我一把。
Muchas gracias a todos ustedes por su amable atención.
非诸位热情的招待。
Tenemos el gran privilegio de estar aquí hoy con ustedes.
我们今天很荣幸在这里和你呆在一起。
He celebrado consultas con todos ustedes sobre la base de cuestiones concretas.
我同你们大家就具体问题进行了磋商。
Deseo compartir con ustedes las voces de dos grupos de jóvenes australianos.
我愿讲讲澳大利亚两个青年群体的声音。
Esperamos con gran interés colaborar estrechamente con ustedes para hacer realidad esa visión.
我们期待与联合国密切合作,使这一理想变成现实。
Me ha complacido mucho trabajar con todos ustedes de una forma abierta y transparente.
我到非愉快以公开和透明的式和你们大家共事。
Por favor, lo que no quieren para ustedes, no lo quieran para los demás.
请你们对人家采取的行动就像希望人家对你采取的行动一样。
Ésa es una apreciación de ustedes.
这是对你们评价。
Esperamos que todos ustedes contribuyan a esta importante tarea.
我们期望大家为这项重大的工作作出贡献。
Permítanme compartir con ustedes algunos pensamientos.
让我一些想法告诉你们。
Si hay alguien que se lo merece, sin duda son ustedes.
你们比谁都更有资格享受这样一个节日。
Mañana ustedes vivirán en un mundo que nosotros habremos forjado.
明天,你们在我们创造的世界里。
Para ello precisamos de la experiencia y la confianza de ustedes.
为此目的,我们需要你们的经验和你们的信任。
Como ustedes recordarán, hace algunos años escribí un libro con ese título.
各位应该记得,几年前我曾写了一本同一标题的书。
Hoy ustedes ya han podido conocer la industria atómica de Ust-Kamenogorsk.
今天你们各位已有机会访问乌斯季卡缅诺戈尔斯克的核工业设施。
Abordan ustedes la difícil tarea de imprimir energía a la labor de la Primera Comisión.
你接受了振兴第一委员会工作的艰巨任务。
Aquí tienen ustedes su maleta.
这是您们的箱子.
Más adelante resolvimos con ustedes, nuestros asociados en las Naciones Unidas, problemas complejos tales como la cuestión de Südtirol.
后来我们解决了一些复杂问题,例如与你们这些我们在联合国的伙伴一起解决了苏德提罗尔问题。
He pasado junto a ustedes uno de los años más memorables y estimulantes de toda mi carrera diplomática.
我同你们度过了最难忘的一年,是我整个外交涯中最振奋人心的一年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。