Parece que se retira.
看上去好像退休了。
Parece que se retira.
看上去好像退休了。
El Sr. BEST (Suiza) dice que, en vista de lo expuesto, retira su objeción.
BEST先生(瑞士)说,鉴此,的反对意见。
El representante de los Estados Unidos retira sus enmiendas.
随后美国代表了修正案。
El representante de Azerbaiyán formula una declaración y retira la enmienda.
阿塞拜疆代表发了言,该修正案。
La Sra. Ginsburg (Estados Unidos de América) retira las enmiendas propuestas.
Ginsburg 女士(美利坚合众国)了拟议修正。
El representante de los Estados Unidos retira la propuesta de que se levante la sesión.
美国代表会议休会的提议。
Se retira a su cuarto
到自己的房间.
La observadora de Palestina formula una declaración en la que retira el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores.
巴勒斯坦观察员发了言,代表提案国决议草案。
El gas que se encuentra más cerca del centro se retira y transfiere a otra centrifugadora para continuar el proceso de separación.
在近轴处富集的气体被导出,并输送到另一台离心机进一步分离。
Las Bahamas —y toda la región, estoy seguro— rinden homenaje al Sr. Patterson ahora que se retira de la vida pública activa.
巴哈马——我确信,该域和我们一道——在帕特森先生从活跃的公共生活退出之际,向致意。
Luego el intermediario retira el dinero de la sucursal hawala y lo deposita en el banco donde inicialmente se había abierto la carta de crédito.
然后,该中间人从该信托分理处取款,并将这笔钱存入最初开具信用证的银行。
Evidentemente, supongo que, por consiguiente, el Reino Unido retira la sugerencia que hizo antes con relación a la frase “cada uno de sus dos temas del programa”.
我当然推测,联合王国因此早些时候提出的“以两个议程项目中的每一个”一词。
El éxito de las Naciones Unidas se cristaliza cuando, una vez se lleve a cabo la tarea encomendada, la Organización se retira de los países que solicitan su ayuda.
联合国完成任务后离当初要求它给予帮助的国家时,它的成功就会示出来。
En el momento en que la UNAMSIL se retira, quisiéramos encomiar los métodos y las prácticas innovadores que introdujo en los últimos seis años para garantizar el mejor resultado posible de sus operaciones.
在联塞特派团离的时候,我们要赞扬它在过去六年里为确保特派团行动取得最好的结果而采取的创新方法和做法。
Los acuerdos intergubernamentales sobre transferencias para la utilización pacífica de la energía nuclear deben prohibir el uso de materiales, equipo y tecnología nucleares sujetos a tales acuerdos si el receptor se retira del Tratado de no proliferación.
政府间关于转让用于和平目的的核能源协议应禁止使用须服从该协议规定的核材料、设备和技术,即使该接受国已退出《不扩散核武器条约》。
La Conferencia subraya que los materiales, el equipo y la tecnología nucleares adquiridos por un Estado sobre la base de que se emplearían con fines pacíficos siguen sujetos a las obligaciones de uso pacífico incluso si el Estado se retira del Tratado.
会议强调,一个国家在以用于和平目的为条件而获得核材料、设备和技术时应始终承担将其用于和平目的的义务,即使该国已经退出《条约》。
Otra medida que podrían adoptar los Estados que estuvieran en condiciones de hacerlo sería centrar los recursos de inteligencia e interdicción en el Estado que se retira, en una tentativa por detener toda adquisición clandestina encaminada a obtener capacidad en materia de armas nucleares.
有能力的国家可采取的另外一个步骤,就是把情报和封锁资源集中用于正在退出的国家,努力阻止该国进行旨在获取核武器能力的任何秘密采购活动。
La Conferencia insta a los proveedores nucleares a que incluyan en los acuerdos intergubernamentales sobre transferencias para la utilización pacífica de la energía nuclear una cláusula que prohíba el uso de materiales, equipo y tecnologías nucleares sujetos a tales acuerdos si el receptor se retira del Tratado.
会议敦促核供应国在关于为和平目的转让核能源的政府间协议中列入一个条款,规定一旦接受国退出《不扩散核武器条约》,就禁止使用核材料、设备和技术,除非得到该协定的准许。
Las partes en el Tratado deben confirmar que los materiales, el equipo y la tecnología nucleares que el Estado haya adquirido sobre la base de que se usarían con fines pacíficos siguen sujetos a las obligaciones de uso pacífico incluso si el Estado se retira del Tratado.
《不扩散核武器条约》缔约国应确认,一国保证在用于和平目的基础上获得的核材料、设备和技术依然接受和平使用义务的约束,即使该国已经退出《不扩散核武器条约》。
La Conferencia considera que los Estados suministradores de materiales nucleares que son partes en el Tratado, por conducto de medios adecuados, deberían procurar que cesara el uso de los materiales y el equipo nucleares entregados previamente al Estado que se retira, y que se los eliminara o se los devolviera al suministrador original.
审议大会认为,《不扩散条约》核供应国应该通过适当手段,努力使正在退出的国家停止使用以前获提供给的核材料与设备,并消除这类物品,或者将其退还原供应国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。