Los miembros del Consejo se mostraron preocupados por el resurgimiento de la violencia en Darfur.
安理会成员对达尔富尔暴力行为死灰复燃表示关切。
Los miembros del Consejo se mostraron preocupados por el resurgimiento de la violencia en Darfur.
安理会成员对达尔富尔暴力行为死灰复燃表示关切。
Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.
我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动。
Varias delegaciones también transmitieron su preocupación por el resurgimiento de la poliomielitis.
各代表团也对小儿麻痹症度肆虐表示关注。
El aparente resurgimiento de otro ciclo de violencia y represalias resulta inquietante.
令人感到不安是,循环不息暴力和反暴力显然又开始发生。
Croacia recuerda que las Naciones Unidas desempeñaron un papel preponderante en su resurgimiento como Estado soberano.
克罗地亚还记得,在它重新作为一个主权国家出现过程中,联合国了重要作用。
Poco tiempo después de la retirada israelí en septiembre, se produjo un resurgimiento preocupante de la violencia en la Franja de Gaza.
就在9月以色列撤出后不久,加沙地带暴力行动骤增,令人担忧。
Todos deben trabajar conjuntamente para librar a los países que salen de un conflicto de la lacra que supondría el resurgimiento de la violencia.
四个人都必须协助工作,使离冲突国家免受进一步暴力之害。
Por ejemplo, en Asia, el resurgimiento de China y la India en el ámbito mundial ha sido una lucha prolongada de conciliación de la transformación con la tradición.
例如在亚洲,中国和印度在全球舞台上重新崛就是一场调和改革与统长期斗争。
Ayer, en el marco de una acertada iniciativa de Dinamarca, el Consejo se ocupó de las cuestiones de la consolidación de la paz y la prevención del resurgimiento de los conflictos.
昨天,安理会在受到启示瑞典倡议框架内,审议了建设和平和防止重新陷入冲突问题。
Los dos informes del Relator Especial dan la voz de alarma acerca de numerosos problemas, entre ellos el resurgimiento de nuevos movimientos nacionales y de la derecha radical que propugnan la xenofobia.
特别报告员两份报告针对大量问题提出了警告,其中包括外心理新民族主义运动和极右翼运动次出现。
El mandato de mi Oficina se lleva a cabo en unas condiciones especialmente complejas, con la aparición de nuevas crisis y el resurgimiento de crisis anteriores. Esto hace que nuestro compromiso sea crucial.
我办事处是在极其复杂环境下,在新老危机交相呼应情况下执行自己任务。 我们承诺因此将发挥关键作用。
Debemos ser también efectivos en la prestación de asistencia humanitaria y en coadyuvar al establecimiento de las instituciones que permitan lograr el desarrollo a largo plazo y evitar el resurgimiento de un conflicto.
我们也应该同样有效地采取行动,提供人道主义援助,并帮助组建机构以促成长期发展,防止两次爆发冲突。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力死灰复燃具有严重后果,包括最近一位在联合国停战监督组织服务法国官员死亡。
Después la MONUC aumentó sus operaciones nocturnas alrededor de Kanyola, pero se observó un resurgimiento de la violencia en el territorio de Walungu, incluso ataques nocturnos y secuestros de civiles, presuntamente hechos por Rastas.
于是,联刚特派团增强了卡尼奥拉周边地区夜间作业,但瓦伦古县仍有暴力事件发生,包括夜间攻击和绑架平民等,据称系拉斯塔成员所为。
La comunidad internacional debe permanecer alerta ante el resurgimiento de antiguas ideologías racistas y la aparición de nuevas formas de intolerancia, especialmente mediante el uso abusivo de las tecnologías modernas de la información y las comunicaciones.
针对老纳粹意识形态重新抬头和新形式不容忍行为出现,特别是滥用现代信息技术和播技术,国际社会必须继续保持警惕。
Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.
但我们必须认识到,他们是在日渐严重威胁之下工作和生活,而且我们行动现在可能因达尔福尔在任何一天和任何地方冲突而遭到完全破坏。
El resurgimiento de la violencia en Darfur es motivo de grave preocupación y puede comprometer el éxito de las conversaciones de paz de Abuja; también pone de relieve una serie de verdades que las partes y la comunidad internacional deben enfrentar.
达尔富尔重新发生暴力事件令人深为关切,这可能威胁阿布贾和平谈判取得成功;它也揭示了当事各方和国际社会必须正视充分现实情况。
El resurgimiento de movimientos rebeldes y el auge de la delincuencia organizada en nuestros países han sido posibles por este fenómeno de la proliferación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras, cuya erradicación requiere el apoyo de la comunidad internacional.
由于小军火和轻武器扩散和非法贩运,我们各国叛乱运动能够死灰复燃,并且有组织犯罪数量增加,为了消除这些武器,国际社会需要提供支持。
Sin embargo, antes de abandonar las prácticas de contratación sustentadas en la doctrina de la seguridad en el cargo, resultaría necesario sopesar las ventajas de los nombramientos contractuales en comparación con los riesgos de un resurgimiento de la politización y el clientelismo.
然而,目前征聘做法依据是终身任职提供保障这一理论,在放弃这一做法之前,必须权衡合同任命利弊,防止次出现政治化和保护制危险。
Los esfuerzos concertados para construir la paz duradera en los países y las regiones que se encuentran en situaciones posteriores a un conflicto son críticos para establecer las condiciones propicias para un desarrollo sostenible a largo plazo e impedir así el resurgimiento del conflicto.
应在处于冲突后局势国家和区域进行协调努力,建设持久和平,这是创造可持续长期发展条件、从而防止冲突重演关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。