Muchas jurisdicciones han desarrollado respuestas de justicia restaurativa para los delincuentes juveniles.
多法管辖区域已经制定了针对少年犯罪恢措施。
Muchas jurisdicciones han desarrollado respuestas de justicia restaurativa para los delincuentes juveniles.
多法管辖区域已经制定了针对少年犯罪恢措施。
La literatura sobre la evaluación de las intervenciones de justicia restaurativa, aunque se encuentra en su infancia, está creciendo rápidamente.
尽管仍处于早期阶段,但是,讨论对恢法干预评估文献在迅速增多。
La justicia restaurativa constituía un enfoque holístico en el que se combinaba un instrumento de justicia penal con un instrumento de ingeniería social.
恢法提供了一种整体办法,把刑事法这种手段同社会程这种手段结合在一起。
Muy pronto la Oficina pondrá fin a la preparación de un manual sobre medidas no privativas de la libertad y de otro manual sobre justicia restaurativa.
办事处应尽快完成《监外教养办法手册》及另一份《恢法手册》编写作。
Varios oradores describieron sus dinámicos esfuerzos dirigidos a establecer programas de justicia de la comunidad y disposiciones relativas al acceso a la justicia y la justicia restaurativa.
有些发言者介绍了其为拟订社区法方案及利用法和恢法规定而主动作出努力。
Las normas internacionales sobre derecho de menores y justicia restaurativa han sido el fundamento de las revisiones del derecho alemán en esa materia en los últimos años.
关于青少年法和恢正义国际标准是近年来德国相关领域法律审议作核心。
Los procesos de justicia restaurativa se pueden utilizar con eficacia en la preparación de modelos que traten seriamente la mala conducta pero que procuren reintegrar a los infractores.
恢法程序可以被有效地用于执行法纪,对违法行为绝不放过但努力使违法者重新融入社区。
Otros oradores observaron que, como sucedía con toda esfera en evolución, era importante realizar investigaciones para determinar la importancia, la eficiencia y las repercusiones de la justicia restaurativa.
另有一些发言人指出,这是一个仍在不断变化领域,因此有必要进行研究以确定恢法作用、效率和影响。
Timor-Leste exige que se haga hincapié en la justicia restaurativa, a fin de que se preste atención primordialmente a las personas, a la participación, al diálogo, a las necesidades y al futuro.
东帝汶请求把注意力集中于恢正义,从而把注意力主要放在人民、参与、对话、需求和未来方面。
A juicio de muchos oradores, el Congreso también había asignado la debida prioridad a las medidas dirigidas a simplificar y acelerar los procedimientos judiciales, incluidos los programas en materia de justicia restaurativa.
许多发言者认为,大会还适当重视旨在简化和加快法院审判程序措施,其中包括恢法方案。
Siempre y cuando los procedimientos estén adaptados a los niños y se respeten las presentes Directrices, se deberán fomentar procedimientos penales y de reparación combinados, junto con mecanismos extrajudiciales y comunitarios como la justicia restaurativa.
在有关程序注意儿童敏感和尊重本准则情况下,应当鼓励刑事诉讼程序与赔偿程序两者相结合做法,同时配合恢法等非正规和社区法程序。
El observador del Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de la Justicia Penal se refirió al Seminario sobre la potenciación de la reforma de la justicia penal, incluida la justicia restaurativa.
国际刑法改革和刑事法政策中心观察员就关于加强刑事法改革,包括恢法讲习班作了专题介绍。
Tailandia ha implantado medidas activas para anticiparse a la comisión de delitos y de despenalización, en particular respecto de la justicia comunitaria y restaurativa, la modernización de la justicia penal y la rehabilitación de los delincuentes.
泰国已经推行了积极刑事分流和非刑罪化措施,特别是与社区和恢法、刑事法现代化以及犯罪分子改造相关措施。
Siempre y cuando los procedimientos estén adaptados a los niños y se respeten las presentes Directrices, se deberán fomentar procedimientos penales y de reparación combinados, junto con mecanismos extrajudiciales y comunitarios como los de justicia restaurativa.
在有关程序注意儿童敏感和尊重本准则情况下,应当鼓励刑事诉讼程序与赔偿程序两者相结合做法,同时配合恢法等非正规和社区法程序。
La mayoría de los expertos en justicia restaurativa opinan que este tipo de justicia no debe ser considerado como un sistema de justicia paralelo, sino como un complemento de las medidas tradicionales de la justicia penal.
恢法领域大多数专家认为,恢法不应当被视为一种平行法体系,而应当被视为对常规刑事法措施补充。
Los principios básicos del uso de programas de justicia restaurativa en cuestiones penales proporcionan un valioso instrumento que los Estados Miembros pueden usar para incorporar procesos restaurativos, cuando sea apropiado, en sus sistemas de justicia penal existentes.
《关于在刑事事项中使用恢法方案基本原则》提供了一个宝贵具,会员国可在适当情况下将恢法程序纳入其现行刑事法体系之中。
Tailandia considera que las medidas sustitutivas, que comprenden las de justicia restaurativa, son necesarias no sólo para reducir el número de casos que se presentan ante los tribunales, sino también para evitar los posibles efectos adversos del encarcelamiento.
泰国认为,包括恢法在内替代措施不仅对于减少案件数量而且对于避免可能由监禁产生消极影响都是必要。
La justicia restaurativa, cuyo principal centro de atención son las comisiones de la verdad, se centra en las personas, y las víctimas son allí la principal preocupación y no simples testigos, y los perpetradores están obligados a la verdad.
恢正义——真相委员会主要注意焦点——关系到人民,受害者是主要关注对象,而不仅仅是证人,行为人被迫面对真相。
De manera más general, los principios de las Naciones Unidas relativos tanto a las víctimas del delito como a la justicia restaurativa reconocen la necesidad de responder a los abusos tanto de las víctimas de delitos como de los infractores.
一般来讲,联合国有关犯罪行为受害人和恢法原则承认,必须对犯罪行为受害人和罪犯受到虐待做出反应。
Esas investigaciones deben continuar y sus resultados se deben difundir a fin de que los interesados comprendan exactamente la forma en que la justicia restaurativa puede complementar, y en algunos casos sustituir, a la respuesta tradicional de la justicia penal.
这项调查应当继续,并向全世界传播调查结果,以便得出确切结论,即恢法是如何补充或者在某些情况下替代常规刑事法手段。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。