La mayoría de ellas tienen por finalidad rediseñar la estructura de la Organización, en particular el Consejo de Seguridad.
建议的目的大都是重新设织,包括安全事会的结构。
La mayoría de ellas tienen por finalidad rediseñar la estructura de la Organización, en particular el Consejo de Seguridad.
建议的目的大都是重新设织,包括安全事会的结构。
Los elementos estándar que la Caja proporciona actualmente a través de su página Web también se han incorporado a un nuevo sistema rediseñado.
目前由基金提供的标准网页特点已纳入新的重新设系统。
Cada vez más, las tecnologías de la información y las comunicaciones permiten la distribución y la prestación de servicios y están rediseñando el mercado laboral del sector terciario.
信息和通信技术日益促进服务的营销和提供,重新塑造了服务业的劳动市场。
El rediseño del empleo, la reorganización de la división del trabajo y una atmósfera laboral flexible para satisfacer las aspiraciones de esos trabajadores podrían constituir una respuesta política efectiva al envejecimiento de la mano de obra.
重新定岗、重新织劳动分工,和提供灵活的工作环境,满足那部分工人的愿望,能是劳动力老化的有效对策。
Nuestros especialistas en informática rediseñaron y pusieron en funcionamiento una nueva intranet en toda la Secretaría, que permite a las dependencias orgánicas compartir información sin necesidad de contar con conocimientos técnicos especializados, redundando en una mayor productividad y eficiencia del personal.
我们的信息技术人员重新设启用了秘书处新的内联网,使各织单位不需具备专门技术知识就能分享信息,从而提高工作人员的生产力和效能。
El Gobierno Autónomo de Bougainville cuenta con una oportunidad única para rediseñar la administración y las leyes de la región, mejorar la prestación de servicios y trabajar en pro del desarrollo económico en la Región Autónoma de Bougainville que se acaba de crear.
布干维尔自治政府将拥有一种独特的机会,重新设行政管定该区域的法律,改善提供服务的办法,使新成立的布干维尔自治区内的经济有所发展。
Asimismo, se rediseñó en el portal de la SFP, la publicación de las "Reglas de Operación de Programas Federales" y sus extractos; se incorporó información referente a formatos, convenios de concertación, lineamientos y convocatorias relacionadas con los programas y que se consideran de interés general.
此外,在SFP的指导下,颁布了《联邦项目运作规则》,其摘录经重新设,加入了与项目相关,且被认为普遍关注的关于格式、咨询协议、要点和招标的信息。
Esas reducciones se relacionan principalmente con: a) la transferencia de algunos recursos a la traducción por contrata de acuerdo con la política actual del Departamento de aumentar el uso de servicios de traducción por contrata como una forma más económica de hacer traducir ciertos tipos de documentos y b) de prever economías como resultado de medidas de organización como la consolidación de informes y la aplicación estricta de los límites de páginas, así como la agilización y rediseño en procesos de corriente de trabajo.
费用减少的主要原因是:(a) 按照该部目前实行的更多依赖承包翻译服务的政策,将一些资源转移到承包翻译这种在翻译某些类型的资料方面更具成效益的翻译方式;(b) 合报告、实行页数限以及精简和重新设工作流程等织措施产生的预费用节减。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。