Pregunta cuál es el motivo fundamental de la actitud racista hacia los miembros de la comunidad itinerante.
她询问对游牧群体成员采取种族主义态度依据。
Pregunta cuál es el motivo fundamental de la actitud racista hacia los miembros de la comunidad itinerante.
她询问对游牧群体成员采取种族主义态度依据。
En estas circunstancias, las tribus se consideraron “pro Salvación” o “anti Salvación”, y surgió un programa político y racista.
这种情况下,各部落被视为“亲救国”或“反救国”,而且从某种意义上说出现了鼓吹种族主义政治议程。
Esta tribialización se traduce en un paso al acto ilustrado por la recrudescencia general de los delitos racistas y xenófobos.
对种族主义普遍接受导致种族和仇外犯罪猖獗。
Un experto sugirió que el inciso iv) debería referirse a todos los regímenes discriminatorios, no sólo a los regímenes racistas.
一名专家建议,第(四)目应当提到所有歧视性政权,而不仅仅是种族主义政权。
Las prácticas y políticas racistas de Israel han culminado en la construcción del muro colonial en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén oriental.
以色列种族主义做法和政策结果包括东耶路撒冷西岸竖立起殖民围墙。
Como Ministro de Relaciones Exteriores, el extinto Sr. Kadirgamar luchó sin descanso contra las ideologías racistas extremistas que recurren a la violencia para lograr su objetivos divisionistas.
作为外交部长,已故卡迪尔加马尔先生为反对那些利用暴力来实现他们分裂目标抱极端主义和种族主义思想人而进行了有力辩论和不懈努力。
Posteriormente enviamos nuestro informe y comunicado de prensa sobre esta Conferencia totalmente racista y extremadamente violenta al Gobierno de Francia, los medios de difusión y diversas asociaciones.
我们其后关于这一彻头彻尾种族主义与极端暴力会议报告和新闻公报,已发给了法国政府、媒体和各团体。
Solamente una mentalidad racista, fascista, prepotente, soberbia y, además, perturbada como la del actual Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bush, puede mantener el criminal bloqueo contra Cuba.
只有像美国现任总先生这种种族主义分子、法西斯分子、自大、傲慢和十足精神失常者,才会维持对古巴违法封锁。
Trasladarla de una sociedad multicultural positiva a una sociedad bicultural con experiencias racistas recientes sería "sumamente cruel", y las consecuencias se verían agravadas por la "incapacidad económica" de su familia.
将她从一个积极多文化社会迁到一个最近发生过种族主义事件二元文化社会,将“极其残酷”;这些影响加上她家庭“经济上被削弱”,无异于雪上加霜。
Esa penetración se traduce en una banalización generalizada del discurso, los escritos y, por consiguiente, del acto racista o xenófobo, así como en su legitimación por un número creciente de intelectuales.
这种渗透导致发言和文章中普遍表述种族主义或仇外心理行为并为越来越多知识分子接受和认为合理。
El Relator Especial considera que las instancias deportivas internacionales deberían pedir a las federaciones nacionales que presenten informes anuales sobre los incidentes de índole racista y sobre las medidas adoptadas para combatirlos.
特别报告员认为,国际体育主管机构应当要求各国家协会每年一次提交报告,说明具有种族主义性质事件和采取应对措施。
Rwanda y las guerras de la ex Yugoslavia nos recuerdan con viveza cómo la utilización con fines políticos de una retórica intolerante y racista puede incluso desembocar en el genocidio o la depuración étnica.
卢旺达和前南斯拉夫战争明确提醒我们,政治上利用不容忍和种族主义说辞甚至可能导致种族灭绝或种族清洗。
La comunidad internacional debe permanecer alerta ante el resurgimiento de antiguas ideologías racistas y la aparición de nuevas formas de intolerancia, especialmente mediante el uso abusivo de las tecnologías modernas de la información y las comunicaciones.
针对老纳粹意识形态重新抬头和新形式不容忍行为出现,特别是滥用现代信息技术和传播技术,国际社会必须继续保持警惕。
Una encuesta reveló que el 87% de los brasileños afirman que existe racismo en el país, aunque sólo el 4% admite albergar algún tipo de racismo —como si el Brasil fuese un país racista sin personas racistas.
一项调查显示,87%巴西人都说国家存着种族偏见,但只有4%人承认他们有种族偏见——似乎巴西是一个只存种族主义,而没有种族主义者国家。
Israel persiste en la construcción del muro racista de separación, la ampliación de los asentamientos y la destrucción de infraestructuras agrícolas y obliga a miles de personas a abandonar sus tierras y sus hogares, en flagrante violación del derecho internacional.
以色列公然违反国际法,坚持修建种族隔离墙,扩建定居点,破坏农业基础设施并强迫数千人离开自己土地和家园。
El Sr. Thema (Botswana), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que muchos países miembros de la SADC han experimentado una lucha individual o colectiva para liberarse de regímenes coloniales y racistas.
Thema先生(博茨瓦纳)代表南部非洲发展共同体(南共体)发言说,许多南共体成员国都曾经有过反抗殖民地政权和种族主义政权争取解放进行个别或集体斗争经验。
En cuanto al ejercicio de la libertad de expresión, la expansión de los medios de comunicación, entre otros la Internet, han abierto la vía a los abusos, uno de los cuales es el empleo de esos medios para difundir propaganda racista.
关于言论自由问题,媒体扩张以及因特网已经为滥用言论自由开辟了道路,其中之一就是利用它们宣扬种族主义。
Joseph S. Blatter, el 6 de diciembre de 2004 en Zurich, que le transmitió su profunda preocupación por los recientes incidentes racistas que se habían producido en el fútbol y detalló las medidas de la FIFA en la lucha contra el racismo.
拉特向他通报了对近期足球场上种族主义事件严重关切,并介绍了国际足联打击种族主义方面行动。
El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.
令人遗憾是,尽管我们采取了许多行动来打击种族主义性质反犹太主义行为,但此种行为却时常再现于我们所看到针对犹太教堂可耻攻击、对墓地亵渎以及那些妄自更改或否定已发生事件所谓历史学家玩世不恭推想中。
Las campañas educativas deben destacar el aporte positivo de las trabajadoras migratorias, en particular para desmentir la información errónea que lleva a reacciones xenófobas y racistas en los países de destino y que puede exponer a las mujeres migrantes a la violencia y a abusos.
教育活动应强调移徙女工做出积极贡献,尤其要消除导致目地国出现仇外心理和种族主义反应,使移徙妇女面临暴力和虐待风险错误信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。