En esa guerra, las fuerzas del nazismo planearon eliminar gradualmente a toda la nación judía.
在这场战争中,
妄图消灭所有犹太人。

主
.
党的)+ -ismo(名词后
,
条、理论、思想、运动、体系等)
词
;
分子;
;
;
;
;
的;
;
;En esa guerra, las fuerzas del nazismo planearon eliminar gradualmente a toda la nación judía.
在这场战争中,
妄图消灭所有犹太人。
Hasta hoy, y con el mismo intenso dolor, los belarusos recuerdan a las víctimas que entregaron su vida por la victoria contra el nazismo.
直到今天,白俄罗斯人民仍然缅怀那些为战胜
主
而献身的受害者,伤痛丝毫没有减少。
Esos intentos son cada vez más frecuentes, hasta el punto de que en algunos países el día de la liberación del nazismo ha sido proclamado día de luto.
这种企图目前正在不断加剧,甚至达到了这样
种程度:有些国家将从
分子手中获得解放的日子宣布为哀悼日。
Gracias a su heroica contribución a la victoria sobre el nazismo, Ucrania obtuvo el honor y el derecho de convertirse en uno de los fundadores de las Naciones Unidas.
乌克兰因对战胜
作出英勇贡献而赢得荣誉和权利,成为联合国创始会员国之
。
La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.
令人憎恶的恐怖主
意识形态与
主
有着许多共同之处,只有通过国际社会共同努力,我们才能切实有效地打击这
21世纪的邪恶行为。
Es por ello que las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad deben ser el centro principal para coordinar la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo como sucesor ideológico del nazismo.
因此,联合国及其安全理事会必须成为协调国际反恐怖主
----
主
的理想后继者——合作的主要中心。
Pese a las lecciones extraídas de las teorías de la superioridad nacional o racial desde la victoria sobre el nazismo, en muchas partes del mundo se intentan reinterpretar los resultados de la segunda guerra mundial y reescribir la Historia.
自从战胜
主
取得胜利以来,从民族或种族优越理论中学到很多经验
训,世界上很多地区曾有人试图重新解释第二次世界大战的结果,重新撰写历史。
Nuestro primer deber para con quienes derramaron su sangre por salvar a la humanidad del nazismo es, ante todo, erigir una barrera infranqueable para detener la propagación de la intolerancia y otras formas contemporáneas semejantes de racismo, discriminación racial y xenofobia.
我们对那些流血牺牲、将人类从
铁蹄下挽救出来的人们的首要责任是,首先建立可靠的屏障,制止不容忍现象及其相关的当代
现形式——种族主
、种族歧视和仇外情绪——蔓延。
Para mi país, y para todos los países, espero, cualquier intento por venerar a los cómplices del nazismo es algo absolutamente escandaloso, bien sean ex legionarios de la Waffen-SS o demás colaboradores que aniquilaron a cientos de civiles inocentes, prisioneros de guerra y prisioneros en campos de concentración.
对我国而言,我希望也是对所有其他国家而言,美化
暴行的任何企图完全是无法容忍的,无论他们是前党卫军士兵,或是其他同伙都是如此,因为他们杀害了千千万万个平民、战俘和关在集中营的囚犯。
En ese sentido, no podemos sino decir que lamentamos el hecho de que haya varios Estados que lucharon contra el nazismo, apoyaron los movimientos de liberación y lucharon contra la ocupación nazi que ahora adoptan el punto de vista de Israel, apoyan la ocupación israelí y están tratando de justificar los delitos perpetrados contra el pueblo palestino, que no son menos crueles o atroces que los cometidos por los nazis.
在此,我们只能对曾经反抗
主
、支持解放运动和抗击
占领的若干国家现在完全采
以色列的观点、支持以色列占领和试图为针对巴勒斯坦人民的犯罪(这些罪行残忍或令人发指的程度不亚于
所犯罪行)提供辩护
示遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。