Las tareas prioritarias en materia de desarrollo rural son complejas y multifacéticas.
农村发展的优先任务是复杂
多层面的。
Las tareas prioritarias en materia de desarrollo rural son complejas y multifacéticas.
农村发展的优先任务是复杂
多层面的。
Señaló que era necesario adoptar un enfoque multifacético del tema de los desechos marinos.
他指出,必须从多个层面处理海洋废弃物问题。
Hacemos frente a una batalla larga y ardua que exige un enfoque sostenido y multifacético.
我们面临着一场长期
艰苦卓绝战斗,需
采取持久
多管齐下的方针。
El mantenimiento de la paz ha cobrado un carácter multifacético a lo largo de los años.
多年来,维持
平行动的特点已变得愈发具有多面性。
El carácter multifacético de la crisis del África meridional plantea dificultades particulares para el suministro de recursos.
南

危机的多面性在筹资方面形成了挑战。
Los problemas multifacéticos requieren una respuesta multilateral en la que se adopte una perspectiva amplia de la seguridad.
多方面的挑战需
一种全面看待安全的多边反应。
A este respecto, Tayikistán considera que es absolutamente esencial que el Afganistán comparta el multifacético proceso de cooperación regional.
在这一方面,塔吉克斯坦认为,至关重
的是,阿富汗应参与多方面的区域合作进
。
Las amenazas y desafíos a los que se hace referencia en la Memoria del Secretario General son numerosos y multifacéticos.
秘书长报告提及的威胁
挑战很多且具有许多方面。
Para ello normalmente son necesarios un proceso multifacético y un mandato multidimensional que abarquen toda una serie de cuestiones y actividades.
这样做通常需
一种多元进

盖了一整套问题
活动的多层面任务规定。
Se señaló que las multifacéticas interrelaciones que existían entre esas amenazas a la seguridad se resaltaron en el informe del Director Ejecutivo.
发言者指出,执行主任的报告中着重指出了这些对安全的威胁的多方面相互联系。
La UNOPS también gestionará las operaciones complejas multifacéticas internacionales como líneas de productos específicas, supeditadas a la recuperación total de los gastos.
项目厅还将在回收全
费用的条件下管理国家间一级的复杂、多方面的业务。
Sabemos que África hace frente a numerosos problemas muy complejos y multifacéticos, problemas difíciles que requieren de un tratamiento coordinado, integrado y amplio.
我们都意识到,
面临具有挑战性的无数
多方面的复杂问题,必须以全面、综合
协调的方式加以处理。
Un número creciente de países enfrenta crisis multifacéticas en las que los desastres asociados a peligros naturales y otras emergencias complejas interactúan y se refuerzan mutuamente.
有越来越多的国家都正面临着多重危机,在这些危机中与自然危害相关的灾害
复杂的紧急情况相辅相生。
El programa de cooperación entre las Naciones Unidas y los asociados regionales es cada vez más multifacético y de mayor envergadura.
联合国与区域伙伴的合作议
日益多元化,其范围则日益扩大。
Las Naciones Unidas han adquirido una gran experiencia en la planificación y la gestión de operaciones complejas y multifacéticas, experiencia que pueden y deben compartir con las organizaciones regionales.
联合国在规划
管理多层面以及复杂的行动中获得了大量经验,能够而且必须同各区域组织分享。
El aumento del desempleo, conjuntamente con las restricciones multifacéticas a la circulación —entre ellas las que resultan de la existencia del muro— han impedido a los palestinos tener acceso a los servicios de salud.
失业人数不断增加,行动又受到多方面的限制,包括隔离墙所造成的限制,使得巴勒斯坦人无法利用保健设施。
Tenemos la impresión de que los protagonistas han decidido hacer caso omiso de los numerosos llamamientos de la comunidad internacional y de sus esfuerzos multifacéticos encaminados a ayudarlos a volver a la senda de la paz.
我们的印象是,各当事方决定无视国际社会的无数呼吁
帮助他们回到
平道路的多方面努力。
La dimensión del éxodo intelectual de que trata fundamentalmente este informe, a saber la migración de los profesionales de la salud de países en desarrollo a países desarrollados, es un asunto a la vez complejo y multifacético.
本报告的重点是技术外流方面,即保健专业人员从发展中国家移徙到发达国家,这是复杂而多样的问题。
Su delegación está segura de que su creación promoverá el desarrollo de misiones de mantenimiento de la paz multifuncionales y multifacéticas, especialmente en África, donde hay que echar sólidos cimientos para la reconstrucción y el desarrollo sostenibles.
波兰代表团相信,该委员会的成立将促进多功能
多方面维持
平特派团的发展,特别是在
,必须为可持续重建
发展奠定坚实的基础。
Reconocemos la importancia que reviste el proceso de consultas oficiosas en la tarea de facilitar este debate de la Asamblea General y permitir que se comprendan mejor las cuestiones amplias, complejas y multifacéticas relativas a los océanos.
我们认识到
正式协商进
的重
性,这个进
可以促进更好地认识关于海洋的广泛、复杂
多方面问题,从而促进大会辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。