La música latinoamericana utiliza instrumentos de cuerda y de viento.
丁美洲的音乐使用弦乐和管乐。
La música latinoamericana utiliza instrumentos de cuerda y de viento.
丁美洲的音乐使用弦乐和管乐。
Nicaragua comparte el patrón migratorio latinoamericano de feminización cuantitativa de la migración.
尼加瓜的女性移民数在整个丁美洲来说是居高的,然而令担忧的是,从该国前往国外的女性,其权益很少得到保障。
Tiene mucho cariño esa insignia porque es recuerdo de un amigo latinoamericano.
他非常珍爱那个徽章,因为那是一位美朋友给他的纪念品.
Pues bien, nosotros lucharemos por Venezuela, por la integración latinoamericana y por el mundo.
当然,我们应该为委内瑞、为丁美洲一体化并为世而奋斗。
También participó en el diálogo el representante del grupo latinoamericano de organizaciones no gubernamentales.
丁美洲非政府组织核心小组的代表也参加了对话。
20.60 Este programa será ejecutado por la División de Población del Centro Latinoamericano de Demografía.
60 本次级方案的工作将由口司执行。
Su importancia ha sido reiterada en foros internacionales y la mayoría de los países latinoamericanos la han incluido en su legislación.
《宣言》的重要性已在各国际论坛得到重申,大多数丁美洲国已将其纳入本国立法。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的丁美洲同胞和加勒比公民提供保护和道主义援助的悠久传统。
En algunos países latinoamericanos, como Haití, Nicaragua, El Salvador, Jamaica, la República Dominicana y Guyana, las remesas representan el 10% del PIB.
在一些丁美洲国,地、尼加瓜、萨尔瓦多、牙买加、多米尼加共和国和圭亚那,汇款占有国内总产值的10%。
Los mercados de bonos en la moneda local se han extendido rápidamente en muchas economías asiáticas y en algunas de las latinoamericanas.
本地货币债券市场在很多亚洲经济体和一些丁美洲经济体迅速扩展。
La participación del Brasil y de otros países latinoamericanos no tiene precedentes en cuanto a la presencia de efectivos militares y de compromiso político.
巴西和丁美洲在地的存在无论是在部队员方面,还是政治承诺方面都是空前的。
Su anfitrión fue el Gobierno del Brasil y se tituló “Difusión y desarrollo del derecho espacial internacional y nacional: la perspectiva latinoamericana y caribeña”.
讲习班由巴西政府主办,主题为“传播与发展国际和国内空间法:丁美洲及加勒比角度”。
De los tres países latinoamericanos objeto de estudios monográficos, sólo el Perú ha elaborado leyes concretas sobre la documentación del conocimiento tradicional relativo a los bosques.
在三个丁美洲案例研究国中,仅有秘鲁制定了记录传统森林知识的具体法律。
Esta medida contribuirá de manera muy positiva a la afirmación de los procesos de integración suramericana y latinoamericana, y favorecerá asimismo a la consolidación del espacio iberoamericano.
此举有助于积极肯定南美洲和丁美洲一体化过程,同时促进巩固伊美区域。
A nivel regional, una actividad de promoción del UNIFEM ha sido la campaña latinoamericana “Por la salud de las mujeres, por la salud del mundo: ¡no más violencia!”.
在区域一级,妇发基金的倡导工作包括在丁美洲开展的“为了妇女的健康,为了世的健康:停止暴力!”
El Fondo Andino de Reservas (FAR), que se ha convertido en el Fondo Latinoamericano de Reservas (FLAR) ejemplifica el importante papel que pueden desempeñar los fondos regionales de reserva.
丁美洲储备基金(旧称安第斯储备基金)显示了区域储备基金能够发挥的宝贵作用。
Aunque las características concretas de estos problemas evidentemente son distintas entre los países latinoamericanos y del Caribe, existen algunas cuestiones comunes que guardan relación con los mandatos de la ONUDD.
虽然丁美洲和加勒比国存在的这些问题有着明显不同的具体特点,但还是存在着一些与毒品和犯罪问题办事处的任务有关的共同问题。
En la actualidad, sólo 4 de cada 10 migrantes latinoamericanos en los Estados Unidos, y menos de 2 de cada 10 personas en América Latina, tienen cuentas en instituciones financieras.
今天,美国的10个丁美洲移民中,只有4个在金融机构设有账户,在丁美洲为10个中只有2个。
En el curso de las deliberaciones se hicieron comentarios sobre los complejos estados de emergencia en el contexto latinoamericano y la forma en que estas situaciones socavaban el estado de derecho.
们讨论了丁美洲紧急状态的复杂性以及这类局面对法制的破坏问题,并表明了看法。
El considerable número de delegaciones latinoamericanas presentes en la sesión son prueba de su apoyo a los derechos legítimos de la Argentina en la controversia que comprende la cuestión de la soberanía.
参加会议的大多数丁美洲国代表团表示他们支持阿根廷在这场主权问题争端中的合法权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。