Para el Gobierno el campamento de Kalma es el principal foco de la insurgencia.
苏丹政府将Kalma营地视为主要据点。
Para el Gobierno el campamento de Kalma es el principal foco de la insurgencia.
苏丹政府将Kalma营地视为主要据点。
Las medidas que ha adoptado para luchar contra la insurgencia en Darfur han infringido abiertamente el derecho internacional.
苏丹政府采取打击达尔富尔措施公然违反国际法。
En algunas situaciones, los africanos también padecen todo tipo de violencia en tiempos de insurgencia y conflicto armado.
在一些局势中,非洲人还在反活动和武装冲突期间遭受各种暴力之害。
Es necesario potenciar a los jóvenes para combatir su vulnerabilidad a la influencia del fundamentalismo, el radicalismo, la insurgencia y el terrorismo.
我们必须增强青年能力,以解决青年容易受原教旨主义、激进主义、和恐怖主义影响问题。
Aniquilación que vive hoy, al despuntar el siglo XXI, una crisis terminal de insurgencia popular en busca del restablecimiento de la justicia.
今天,在21世纪开端,灭绝仍在继续,导致了力图伸张正义民众暴。
Por haber sufrido el flagelo de la insurgencia durante más de 50 años, Myanmar otorga gran valor a la paz y la estabilidad.
年来,缅甸一直面临着祸患,因而它非常珍视和平与稳定。
Desde la publicación de mi informe anterior, el nivel de la insurgencia en el país ha aumentado y su armamento se ha hecho más complejo.
自我上一份报告印发以来,该国境内规模以分子武器精良程度都有所高。
El restablecimiento de la paz y la estabilidad en las zonas de fronteras después de un período de insurgencia ha permitido aumentar el número de escuelas.
经过一段时期,边境地区又恢复了和平和稳定,这为增加学校数目了条件。
Un indicador principal de los progresos logrados es el papel que han desempeñado las fuerzas de seguridad iraquíes en las recientes operaciones contra la insurgencia en Tall Afar.
一个关键进步指标就是最近在塔勒阿法反运动中伊拉克安全部队发挥作用。
A los miembros de este último grupo les preocupa que las FARC estén pasando de la insurgencia ideológica a la insurgencia comercial.
最后这一派成员担心哥伦比亚武装革命军会从意识形态性组织转变为商业性组织。
La insurgencia maoísta y la rigurosa respuesta del Gobierno han ocasionado el rápido deterioro de la situación en Nepal, lo que ha sumido el país en una profunda crisis.
毛主义暴动和政府反应不足导致了尼泊尔局势迅速恶化,使该国深陷危机。
El aumento dramático en la información de inteligencia brindada por la población en los últimos meses ha sido fundamental e indica el rechazo público cada vez mayor a la insurgencia.
最近几个月,民众情报消息急剧增多,这一点十分重要,因为它说明民众日益排斥分子。
Algunas partes del país aún se ven gravemente afectadas por la violencia abierta y por una insurgencia agresiva, que obstaculiza el establecimiento de estructuras de gobierno y la realización de las tareas de reconstrucción.
该国部分地区依然遭受公开暴力和侵略性活动严重影响,致使治理结构建立以重建工作实施受到阻碍。
Las zonas fronterizas de Myanmar se han rezagado en su desarrollo como consecuencia de decenios de insurgencia armada, que dieron lugar a la ausencia de infraestructura educativa eficaz y crearon obstáculos a la educación.
缅甸边境地区发展因几十年武装造成缺乏有效教育基础设施并给教育设置种种障碍而落后。
Las fuerzas de seguridad iraquíes, en asociación con la Fuerza Multinacional, llevan a cabo de manera creciente toda la gama de operaciones contra la insurgencia destinadas a aislar y neutralizar a los antiguos extremistas del régimen y a los terroristas extranjeros.
伊拉克安全部队同多国部队合作,越来越多地进行各种反行动,以孤立和消灭前政权极端分子和外国恐怖分子。
La transición política y los intentos de mantener la seguridad realizados por las Fuerzas de Seguridad Iraquíes y la Fuerza Multinacional se han visto acompañados por una insurgencia cada vez más refinada y compleja, resaltada por elevados niveles de violencia, intimidación y asesinatos.
在政治过渡和伊拉克安全部队多国部队努力维持安全同时,发生着日益周密和复杂活动,充斥着众多暴力、恫吓和谋杀事件。
Las operaciones de esta complejidad son el resultado de una colaboración muy necesaria entre las fuerzas que combaten la droga y la insurgencia, el resultado del hecho de compartir información —que debe ser apoyado— y el resultado del respaldo mutuo contra una amenaza común.
象这样复杂行动是缉毒部队和反部队之间迫切需要协作结果,是需要加以改进情报分享结果,以是相互支持应对共同威胁结果。
Colombia, que ha sufrido mucho a consecuencia de la maligna alianza entre los traficantes de drogas y las guerrillas, ha actuado firmemente para poner freno a la producción de drogas y a la insurgencia combinando medidas de prohibición con programas relativos a medios de subsistencia sostenibles.
毒品贩子和游击队结成罪恶联盟给哥伦比亚造成了深重苦难,该国将阻截毒品工作同可持续生计方案结合起来,积极打击毒品生产和。
Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.
据报导说,在政府与毛主义反抗运动冲突中有很大一部分受害者是来自这些社区,他们还受到基于社会阶层歧视并且不能以平等机会享有资源。
En cuanto a determinadas pautas observadas en relación con los desplazamientos, la Comisión señala que al parecer uno de los objetivos estaba vinculado a la política del Gobierno contra la insurgencia, que se basaba en eliminar la base de apoyo real o potencial de los rebeldes.
关于流离失所具体模式,委员会注意到造成流离失所目标之一似乎与政府平政策有关,即消除反分子实际或潜在支持基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。