María deja el siglo para hacerse monja.
利亚放弃世俗生活出家当修女。
María deja el siglo para hacerse monja.
利亚放弃世俗生活出家当修女。
No sabe hacerse el nudo de la corbata.
他不会打领带结。
Esa chica ha ganado mucho al hacerse mujer.
那个姑娘长大之后,身体好多了(好看多了)。
Al hacerse pública la carta se vio descubierto.
那封信一公开就遭受了指责。
Sus objetivos fundamentales eran hacerse con el negocio.
他们根本目的就是想得到好处。
Su sueño es hacerse jefe de un ejército.
他的梦想是成军队长官。
La compasión hacia los enfermos impulsó a hacerse médicos.
对病人的同情促使他成医生。
Eres tan dogmático que no hay nadie que quiere hacerse amigos contigo.
你太固执己见了,这样没有人愿意和你做朋友。
El grupo consultivo especial señaló que las estructuras de gobernanza debían hacerse públicas.
特设协商小组建议,治理结构应予披露。
Esa información debe también hacerse constar, según corresponda, en el informe sobre la ejecución.
这项资料也应酌情列入执行情况报告内。
Su voluntad es hacerse un científico.
他的志愿是当一个科学家。
Toda persona podrá hacerse aconsejar, defender y representar.
人人应当有可能得到法律建议、律师辩护和律师代理。
Hecho en Nueva York, el (día) de (mes) de (año).
联合国秘书长应将本议定书核对无误的副本分送所有国家。
Ello podría hacerse añadiendo la expresión "u otras actividades nefastas".
可加上“或其他罪恶活动”一语来作此修改。
Es, por lo tanto, necesario hacerse cargo de la situación.
对这种情况特别必须予处理。
Debería hacerse particular hincapié en los niños y las mujeres.
在这方面,尤其应重视妇女和儿童。
En caso necesario, deben hacerse propuestas para corregir las estrategias aplicadas.
必要时,还应对后续战略提出修正建议。
Permite a las personas participar en la gobernanza y hacerse oír.
它使人民能够参与施政和拥有发言权。
Las condiciones para invocar una demanda por parcialidad deben hacerse menos estrictas.
提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la española la versión original.
提出时有英文、法文和西班牙文,其中西班牙文原文。
声明:上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。