El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.
司机还需要充当第一线的机械工,对车队提供所有基本使用者层面的维修工作。
El conductor también actúa de mecánico de primer nivel, encargándose de las tareas de conservación básica de la flota de vehículos.
司机还需要充当第一线的机械工,对车队提供所有基本使用者层面的维修工作。
Aunque ya se ha nombrado a algunos coordinadores, la Oficina de la Igualdad entre los Géneros está todavía encargándose de su formación.
虽然有些协调员已经上任,但是他们依然接受两性平等办公室的培训。
En relación con el tratamiento de cortesía concedido a los ministros, sugirió que hubiera siempre un funcionario en el aeropuerto para encargarse de esa función.
至于给予部长的礼遇,他建议机场应当经常有一位负责官员在场。
Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.
越快越好地培训伊拉克安全部队,它们就可以更快地对伊拉克的安全负起全面责任。
Las instituciones de tecnología espacial pertinentes debían encargarse de fortalecer los vínculos con la comunidad dedicada a la gestión de desastres y debían procurar comprender sus necesidades.
适当的空间技术机构应当负责加强与灾害管理界的联系了解他们的需要。
El Oficial de Cumplimiento de Normas se ocupará también de los aspectos jurídicos de las actividades del Servicio, preparando y encargándose de la atención de los contratos.
管制干还将参与管理处活动中法律方面的工作,建立和维持管理处的联络点。
Asimismo, suelen encargarse de aprobar los códigos de la construcción y determinar la eficiencia energética de los edificios levantados en sus jurisdicciones o ejercen influencia en esta materia.
地方政府往往具有管理建筑法规的影响或责任,从而决定建筑群的能源效率。
Por ejemplo, el tribunal, en vez de encargarse él mismo de la valoración, puede especificar un método para determinar el valor y encomendar la tarea a expertos calificados.
例如,法院不亲自进行估值,而是指明确定价值的方式,可以由有关专家具体负责价值的确定。
Teniendo en cuentas estas consideraciones, Argelia estima que la Unión Africana es la organización que se encuentra en mejores condiciones para encargarse de esta empresa sensible y delicada.
考虑到这些因素,阿尔利亚认为,非洲联邦最有能负责这项敏感和微妙的任务。
En la actualidad, la Oficina Nacional de Estadística cuenta con la capacidad suficiente para encargarse de la capacitación sobre la utilización del DevInfo para su aplicación a nivel nacional.
国家统计局目前已有能开展“发展信息”培训,以便在全国范围实施。
Es revolucionaria porque el Departamento ha pasado de ocuparse de los servicios de conferencias a encargarse de la gestión de conferencias y avanza gradualmente hacia una gestión mundial integrada.
之所以说这一改革是革命性的,是因为大会部经历了从会议服务到会议管理的转变,而且正在逐步迈向全球综合管理。
Amal también se ocupa de prestar asistencia a estas personas y de formar al personal que ha de encargarse de su rehabilitación.
它还帮助残疾人,对工作人员进行培训,让他们负责这些残疾人的康复。
En dichos casos, las propias autoridades administrativas y judiciales pueden encargarse de determinar los hechos relacionados con las reclamaciones de restitución que no vayan acompañadas de la documentación necesaria.
在此类情况中,行政和司法当局可独立认定与无凭证归还要求有关的实。
La sede seguirá encargándose de la planificación, las estrategias, la promoción y la coordinación y llevará a cabo una labor de supervisión en apoyo de las operaciones nacionales y regionales.
总部在支持国家和区域业务中,将继续提供看法和战略,进行倡导和协调,发挥监督作用。
No obstante, pensamos que África debe encargarse de su propio desarrollo y que el compromiso de los países necesitados es esencial para nuestra búsqueda común del éxito en ese continente.
但是我们认为,非洲必须推动自己的发展,困难国家的承诺对我们在非洲大陆共同谋求成功至关重要。
Aunque es normal que las oficinas en que habitualmente se tramitan las solicitudes de asilo tengan juguetes, no es frecuente que estén en condiciones de encargarse del cuidado de los niños.
用于处理庇护申请的办公室通常的确备有玩具,但无人照顾儿童。
Encargado de emprender un enfoque orientado al terreno e investigación orientada a la acción, el Centro contribuía a la promoción, la formulación de políticas y el desarrollo de programas del UNICEF.
研究中心的任务是开展面向实地、面向行动的研究工作,根据这一任务,研究中心协助儿童基金会开展宣传、政策制定和方案拟订工作。
Por lo tanto, quizá sea aconsejable un programa especial para encargarse de la indemnización (o, en general, la reparación) por las consecuencias especialmente inhumanas sufridas por las numerosas mujeres violadas en Darfur.
因此,似宜建立特别机制,以确保对达尔富尔境内无数被强奸的妇女所遭受的特别不人道的后果作出赔偿(或者更一般意义的补偿)。
Encargado en virtud de su mandato de evaluar, supervisar y seguir de cerca los progresos registrados, el Grupo está especialmente resuelto a contribuir a superar rápidamente toda obstaculización o ralentización del proceso.
根据授权,工作组的任务是评价、监测和密切跟踪所取得的进展,工作组尤其决心提供协助,迅速克服阻碍或减缓和平进程的任何问题。
Creemos que la Comisión debería encargarse fundamentalmente de planificar la transición del control del conflicto a la consolidación de la paz posterior al conflicto y de coordinar los esfuerzos internacionales en esa esfera.
我们认为,委员会应主要负责制定从冲突控制过渡到冲突后重建和平的计划,协调国际社会在该领域的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。