Globalmente, esto representa un conjunto de cambios de gran alcance.
总之,这是一套影响改革计划。
Globalmente, esto representa un conjunto de cambios de gran alcance.
总之,这是一套影响改革计划。
Las decisiones que aquí adoptemos tendrán consecuencias de gran alcance.
我们在此作出决定将产生影响。
La Unión Europea ha planteado propuestas de gran alcance para esos fines.
为此目,欧洲联盟已经提出了雄心勃勃提案。
Israel ya ha demostrado su disposición a hacer propuestas de gran alcance sobre el tema.
以色列已表示愿意就这一问题提出影响建议。
Esa crisis tiene consecuencias de gran alcance para la revitalización de la administración pública en toda la Unión Europea.
这个危机对于整个欧盟公共行政振兴具有影响。
Tenemos una oportunidad singular para llevar a cabo reformas de gran alcance para adaptar la Organización a las nuevas realidades.
我们拥有一个机会,可借以开展更有影响改革,使联合国能适应新现实。
Esto se consideró especialmente útil en los casos en que otras entidades tuvieran que intervenir para aplicar resoluciones temáticas de gran alcance.
他们认为,在需要他各方一起执行涉及面很广专题决议时,这尤有用。
Aunque Letonia ha puesto en marcha reformas jurídicas de gran alcance, todavía persisten numerosos problemas relacionados con la aplicación de esas reformas.
尽管拉脱维亚进行了意义法律改革,但在执行改革方面仍有许多问题。
En este contexto, en su informe el Secretario General formuló importantes preguntas y presentó observaciones y recomendaciones interesantes y de gran alcance.
在这方面,秘书长报告提出了一些重要问题和令人感兴趣而且影响建议。
Desde que existe la Organización, el mundo ha cambiado radicalmente, y también se han producido cambios de gran alcance en la situación internacional.
在本组织存在年头里,世界发生了巨变,国际形势也发生了影响变革。
Los participantes convinieron en trabajar juntos en un esfuerzo sostenido y de gran alcance para ampliar y perfeccionar el marco de las salvaguardias y la seguridad nucleares.
与会者商定通力合作,继续全面努力扩大和加强核保障制度和安全框架。
La resolución 1540 (2004) impone obligaciones vinculantes de gran alcance a todos los miembros para que adopten medidas legislativas y administrativas de acuerdo con sus procedimientos nacionales.
第1540(2004)号决议对所有会员国提出了具有约束力、意义义务,要求他们根据国内程序采取法律和行政行动。
Los desequilibrios en la capacidad de negociación pueden generar presiones y dar lugar a obligaciones de gran alcance que no correspondan a las prioridades de desarrollo del país.
谈判实力和能力不平衡有可能造成压力,引起可能并不能反映发展中国家发展优先任务义务。
En nuestra opinión, los Estados Miembros deben estudiar detenidamente esas cuestiones, junto con las recomendaciones que se proponen, teniendo presentes las consecuencias y ramificaciones de gran alcance que tienen.
我们认为,这些问题以及提出各项建议具有意义和影响,各会员国必须认真研究。
Habida cuenta de que tiene efectos devastadores y de gran alcance para las mujeres y las comunidades a las que pertenecen, la violación sistemática se utiliza como arma de guerra.
由于蓄意强奸对妇女及社区具有很大破坏力和影响,因此被当作一种战争武器。
Los acontecimientos significativos que han ocurrido desde la Declaración del Milenio han tenido consecuencias de gran alcance y han cambiado drásticamente la manera en que percibimos la paz y la seguridad.
《千年宣言》以来发生重大活动具有影响,极大地改变了我们对和平与安全看法。
En primer lugar, una estrategia de prevención de gran alcance para abordar las causas subyacentes de los conflictos haría posible que se brindara protección a los civiles en el largo plazo.
第一,制定一项预防战略,解决冲突根本起因,将使从长保护平民成为可能。
También ha aprobado proyectos de gran alcance destinados a favorecer las asociaciones tanto con diferentes organismos que intervienen en la ordenación de los suelos como con los usuarios de las tierras.
全球环境基金还核准了大规模项目,用以推动与在土壤管理领域开展工作各种机构以及与土地使用者建立伙伴关系。
No obstante, los cambios tendrán que ser de gran alcance y en ellos se deberá tener en cuenta la necesidad de encarar importantes cuestiones, como la reforma del Consejo de Seguridad.
然而,变革必须是广泛,考虑到必须面对诸如安全理事会改革这种重要问题。
La manera en que la comunidad internacional abordará esta cuestión tendrá consecuencias duraderas y de gran alcance para la seguridad de la península de Corea, del Asia nororiental y del resto del mundo.
国际社会以何种方式处理这一问题,将对朝鲜半岛、东北亚和世界他区域安全产生长期重大影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。