Se lesionó en la coyuntura del hombro.
他肩关节受伤了。
Se lesionó en la coyuntura del hombro.
他肩关节受伤了。
Le vio y aprovechó la coyuntura para pedirle dinero.
他遇到了他,趁着个机会跟他借了钱。
El problema chipriota está atravesando por una coyuntura crítica.
塞浦路斯问题正关键时刻。
La Conferencia de las Partes se encuentra ahora en una coyuntura propicia.
缔约方会议正
于一个有利
关键时刻。
Las Naciones Unidas se encuentran en una coyuntura sumamente importante y decisiva.
联合国正于极为重要和紧要
关头。
En esta coyuntura encontramos una multitud de viejos desafíos.
此关头,我们面临众多新旧挑战。
La integración regional es una faceta importante del desarrollo en la coyuntura internacional actual.
十、区域一体化是当前国际势发展
重要特征。
La coyuntura no era la idónea pero no tenía más remedio que seguir adelante con el proyecto.
时机确实不是很理想,但是我只能继续实行个计划。
Nos hallamos en estos momentos en una coyuntura que podría constituir el comienzo del camino hacia la paz.
我们目前可能构成开始通往和平道路
重要关头。
El otorgamiento de ese merecido reconocimiento se produce en una coyuntura extraordinariamente compleja de la historia de la humanidad.
个当之无愧
承认是
人类历史
一个特别复杂
时刻给予
。
En esta coyuntura decisiva debemos aunar fuerzas y hacer todo lo posible por hacer realidad esa visión.
紧要关头,我们必须联合起来,尽我们
最大努力使
个构想成为
实。
En esta coyuntura, deseo poner de relieve tres cuestiones importantes que deben orientar toda la labor futura del Consejo.
,我想突出强调应该指导理事会
任何今后工作
三个重要问题。
En esta coyuntura crucial, Turquía cree que un diálogo significativo y funcional con la comunidad internacional es realmente imprescindible.
此关头,土耳其认为
国际社会内部进行有意义
和有效
对话,实为必要。
En esta coyuntura crítica del acuerdo sobre Kosovo, la tarea de elaborar una estrategia internacional coordinada reviste una importancia fundamental.
解决科索沃问题
一紧要关头,决定一项协调
国际战略是至关重要
。
Creemos que en esta coyuntura, la Primera Comisión es el principal foro multilateral sobre desarme y no proliferación que se encuentra en funcionamiento.
我们认为,个阶段,第一委员会是
理裁军和不扩散问题
主要职能性多边机构。
Permítaseme destacar que, en esta coyuntura, el éxito final de los esfuerzos en procura de la revitalización está en manos de las delegaciones.
让我强调,目前,种振兴努力
最终成功取决于各代表团。
Buscar una evaluación de esfuerzos y cumplimiento de parte de cada país sin tener en cuenta coyunturas y circunstancias particulares simplemente carecería de relevancia.
脱离一国具体情况来评估个国家
努力和成就,是毫无意义
。
En efecto, pocas veces en la historia de se han presentado coyunturas tan ricas en paradojas y tan pobres en paradigmas como la actual.
事实上,历史上很少有象样
时候,让我们能够看到
实充满如此之多
悖论,而范例又是如此之少。
No se debe permitir que en la actual coyuntura decisiva la región se hunda una vez más en la violencia, el sufrimiento y la desesperación.
目前正于紧急关头,决不允许再次将该地区推入暴力、苦难和绝望
深渊。
Sin embargo, en el decenio de 1990, la distribución espacial fue afectada por varias coyunturas que modificaron el desarrollo normal de la distribución geográfica de la población.
然而,整个90年代,人口
空间分布受到许多事件影响,
就改变了人口地理分布
正常发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。