Se necesitan los estudios de consultoría que se indican a continuación.
所需的顾问服务列下文。
Se necesitan los estudios de consultoría que se indican a continuación.
所需的顾问服务列下文。
Prestaban servicios individualmente o como parte de una oficina de consultoría.
有的单独开业,有的供一咨询事务所。
Posteriormente se encargó una consultoría para recopilar estadísticas de mayor rigor científico.
其后,我们委托顾问进行研究,以科学方式统计数据。
A fin de garantizar que el estudio fuera detallado y objetivo se encargó su realización a una empresa internacional de consultoría.
为确保研究工作的全面性和客观性,聘请了一家国际咨询公司进行研究。
En la División de Fiscalización, Evaluación y Consultoría se vuelve a justificar el puesto de oficial de consultoría de gestión (P-4).
在监测、评价和咨询司,为理咨询干事员额(P-4)重新说明了理由。
La UNOPS participó en una consultoría cofinanciada para formular recomendaciones relativas a la selección de una metodología y una política de financiación.
它还参与共同资助的咨询项目,以便为选择筹资办法和政策提供建议。
Los encargados de preparar reclamaciones tenían distintas profesiones en esferas como el derecho, la consultoría financiera, la contabilidad y la administración de empresas.
索赔准备人来自法律、财务咨询、会计和商业理等不同专业背景。
El titular ayudará en la aplicación de recomendaciones de auditoría de importancia crítica para las misiones mediante la autoevaluación y otros servicios de consultoría.
该干事将通过提供自我评价和其他咨询服务,支持实施关键的特派团审计建议。
Se excluyen de esta categoría las consultorías, los acuerdos de servicios y las demás disposiciones contractuales que no se ejecuten como contratos de personal.
咨询、服务协定和其他不作为工作人员合同处理的合同安排不包括在内。
Según una empresa de consultoría financiera las Naciones Unidas podrían esperar una calificación crediticia entre “AA” (muy alta, alta calidad) y “A” (media alta).
财务顾问的意见是,联合国可以期望得到的信用评级在“AA”(很高等级,高质量)和“A”(中上等级)之间。
A tal objeto, la Sección de Consultoría de Gestión está elaborando varias iniciativas estratégicas que permitirán adaptar sus servicios más profundamente a las prioridades de la Organización.
为此,理咨询科正在拟定一些战略倡议,使其服务好地配合联合国的优先事项。
La empresa de consultoría de gestión Price Waterhouse Coopers está llevando a cabo un examen externo de las operaciones del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.
理咨询公司普华永道正在对联合国发展集团伊拉克信托基金进行外部审查。
Los 520.000 dólares restantes son para consultorías que impartan formación en cuestiones de seguridad a los nuevos miembros del personal que van a ser desplegados en el Iraq.
其余520 000美元是为派去伊拉克部署的新工作人员提供安全认识上岗培训的顾问费用。
Se necesita apoyo para que programas de consultoría y capacitación de largo plazo ayuden a corregir esas deficiencias y permitan a la Comisión cumplir con sus responsabilidades administrativas.
为了弥补这些欠缺,使委员会完全履行其行政责,有必要对长期顾问和培训方案给予支助。
Otro elemento de diversificación de sus ingresos básicos fue el aumento de los servicios de capacitación y consultoría en materia de adquisiciones, principalmente en los países en desarrollo.
该处还采取措施扩大提供采购培训和咨询服务,增加收入来源。
Por último, el tema de la igualdad de trato es abordado por la consultoría “Asesores de la MKB” y la oficina de formación “Cursos de capacitación de la MKB”.
最后,咨询机构“中小型企业顾问”和培训机构“中小型企业课程和培训”利用了平等待遇主题。
La Sra. Argaña Mateu (Paraguay), respondiendo las preguntas del Comité, dice que al preparar sus informes periódicos el Paraguay recurrió a una empresa de consultoría nacional para reunir información.
Argaña Mateu女士(巴拉圭)回答了委员会的问题,她说,在编写定期报告时,为了收集信息,巴拉圭雇用了一家国内的咨询公司。
Para que la respuesta ante situaciones de emergencia sea eficaz es preciso recibir rápidamente el apoyo profesional del personal cualificado de organismos asociados, consultorías privadas u organismos del sector privado.
对紧急情况的有效反应需要立即从伙伴机构调动合格工作人员、调动合格顾问或私营部门机构提供专业支助。
Una empresa de consultoría ha realizado una evaluación de las mejoras del puerto que se consideran vitales para el futuro de la isla y actualmente se están estudiando sus conclusiones.
现已由一个顾问公司进行关港口改建的评估,认为这对该岛的未来至关重要,研究结果目前正在审议中。
Se obtuvieron algunos servicios de consultoría en esferas en las que se dispone de expertos dentro del sistema de las Naciones Unidas; por ejemplo, para edición, corrección de pruebas y traducción.
一些领域,如编辑、校对和翻译,是在联合国系统内具备相关专门知识的情况下聘用咨询服务的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。