En el fondo de los océanos hay restos de miles de ballenas.
海底有数以千计类尸体。
En el fondo de los océanos hay restos de miles de ballenas.
海底有数以千计类尸体。
Los restos sumergidos de ballenas dan refugio a especies de invertebrados que deben colonizarlos para completar sus ciclos vitales.
沉入海底鱼吸引了各
椎鱼类,它们为完成生命周期而聚集于海底
骸。
Los animales que viven en los restos de las ballenas pueden encontrarse presentes en grandes densidades.
寄居在类尸体上
动物有时候密度很大。
Se ha adoptado una serie de objetivos, principios y orientaciones para la ordenación de la observación de ballenas.
它为管理工作通过了一系列目标、原则和指
方针。
La impresionante disminución de las poblaciones de ballenas grandes podría provocar la extinción de especies en los ecosistemas de los fondos marinos.
大鱼数量迅速减少,可能
致海底生态系统中
鱼类灭绝。
Puesto que todavía no se ha llegado a ningún acuerdo sobre el Programa, la moratoria sobre la caza comercial de ballenas sigue en vigor.
由于至今尚未就订正管理办法达成协议,暂停商业捕规定依然有效。
La Comisión Ballenera Internacional ha participado desde principios de los años noventa en aspectos de la observación de ballenas como utilización sostenible de los recursos de cetáceos.
从90年代初以来,国际捕委员会一直参与作为可持续使用
目动物资源
活动
各个方面。
Desde la suspensión de la caza comercial de ballenas decidida por la Comisión Ballenera Internacional, varias especies parecen ahora estar recuperándose, aunque el umbral de recuperación sigue siendo controvertido.
国际捕委员会发出暂停商业捕
呼吁后,一些鱼类目前似乎正在复原,但在复原标准上仍存在争议。
La pesca de altura afecta gravemente a varios grupos de especies como ballenas, tiburones, aves marinas, delfines y tortugas cuyas características biológicas hacen posible su merma o incluso su extinción.
深海大洋渔场对鱼、鲨鱼、海鸟、海豚和海龟等几
鱼类产生了严重影响,这些鱼类
生物特性使其极易枯竭、甚至灭绝。
Los barcos también pueden causar daños a los organismos marinos y sus hábitat por los impactos físicos, en particular las colisiones de barcos con ballenas, como se mencionó en el párrafo 147.
船舶还可能因为碰撞而伤害海洋生物及其生境,包括特别是上文第147段所称撞击
鱼。
Las principales amenazas actuales para algunas poblaciones de ballenas y otros cetáceos son las capturas incidentales, las colisiones con barcos, el ruido subacuático antropogénico, el enredamiento en aparejos pesqueros y la alteración del hábitat.
部分鱼和其他
目动物目前面临
主要威胁是:副渔获物、船只碰撞、人为水下噪音、捕鱼设备缠绕和生境改变。
Las actividades de la Comisión están relacionadas principalmente con la conservación de cetáceos y el aprovechamiento sostenible de las poblaciones de ballenas para fines de consumo o de otros tipos (como la observación de ballenas).
国际捕委员会
活动大多与养护
目动物和与消耗性使用或非消耗性使用(如
)
鱼
群
可持续使用有关。
La Comisión examinó el informe de su Comité Científico sobre el procedimiento de gestión revisado, incluida su aplicación a las ballenas de Bryde del Pacífico septentrional, las ballenas de aleta del Atlántico septentrional y las capturas accidentales.
委员会审议了其科学委员会关于订正管理程序报告,包括适用于北太平洋西部族氏温
、北大西洋长须
以及副渔获物
问题。
En la actualidad consta de 107 especies, entre las cuales se cuentan nueve especies de ballenas, una de focas, varias de aves marinas, seis de tortugas marinas y una de tiburones que se encuentran predominante u ocasionalmente en zonas de alta mar.
目前它有107物
,其中有主要或偶尔在公海出现
9
鱼、1
海豹、几
海鸟、6
海龟和1
鲨鱼。
Conforme a lo dispuesto en la Convención internacional para la reglamentación de la caza de la ballena, en el Océano Glacial Antártico y el Océano Índico se han establecido santuarios de alta mar, donde se prohíbe la captura de ballenas con fines comerciales.
根据《南大洋和印度洋国际捕管理公约》建立了公海保护区,区内禁止商业捕
。
La Convención sobre las Especies Migratorias y sus acuerdos conexos y también el Plan de Acción para los Mamíferos Marinos, han elaborado directrices para el avistaje de ballenas y los acuarios (para los mamíferos marinos en cautiverio), que constituyen, ambos, importantes atracciones en algunas zonas.
《移徙物公约》及其相关协定以及《海洋哺乳动物行动计划》制订了关于
和
赏鱼
准则(涉及圈养
海洋哺乳动物),在一些地区,
鱼和
赏鱼是旅游业
重要内容。
Puesto que las grandes pérdidas de hábitat conducen a la extinción de especies, la pérdida del 65% al 90% de los hábitats de cadáveres hundidos de ballenas podría fácilmente provocar la extinción del 30% al 50% de las especies que viven en torno a ellos.
由于重要生境丧失致鱼类灭绝,如果海底
骸生境丧失65%至90%,就很可能使30%至50%
海底
骸鱼类灭绝。
La popularidad del avistaje de ballenas (y el avistaje de otros cetáceos) puede ayudar a aumentar la concienciación de la necesidad de conservar esas especies pero, al mismo tiempo, si esa actividad no se gestiona adecuadamente, puede traer consigo el riesgo de que las especies se vean perjudicadas por una perturbación excesiva.
(和
察其他
目动物) 流行,可帮助提高对于保护这些物
必要性
认识,但如果管理不当,也可能使这些物
受到过多
干扰而对其不利。
Desde el siglo XVIII, la caza de la ballena ha agotado la mayoría de las poblaciones de las especies más grandes de ballenas con barbas, ha eliminado algunas (como por ejemplo, la ballena gris del Atlántico del Norte) y ha llevado a muchas otras al límite de la extinción.
从18世纪捕活动开始以来,大型长须
已基本枯竭,部分
鱼已经灭绝(如北大西洋灰
),其他多
鱼处于灭绝
边缘。
También consideró los métodos de matanza de ballenas; cuestiones relacionadas con el bienestar de los animales; la caza de la ballena como medio de subsistencia de grupos aborígenes; los permisos científicos; las consecuencias socioeconómicas y la caza de ballenas en pequeña escala; y los efectos biológicos en las ballenas de las actividades de observación de ballenas.
委员会还审议了鱼捕杀方法、动物福利问题以及土著人民
自给性捕
活动;科学捕
许可;社会经济影响与小规模捕
活动;
鱼
赏活动对
鱼造成
生物影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。