Esto podría ir vinculado a la imposición automática de sanciones selectivas.
这项工作可以与自实施有针对性
制裁相挂钩。
Esto podría ir vinculado a la imposición automática de sanciones selectivas.
这项工作可以与自实施有针对性
制裁相挂钩。
Suelen estar provistos de armas automáticas, lanzacohetes antitanque portátiles y distintos tipos de granadas.
他们通常配备自武器、反坦克火箭
射器(肩射式)以及各种手榴弹。
Objetivo 3. Supervisar más estrechamente la actividad en las cuentas bancarias y la conciliación automática.
目标3. 更密切监测银行账户中活
和自
对账。
Es necesario obtener apoyo en materia de liquidez de manera más fácil, más automática y de acceso más rápido.
需要更加容易、自和迅速地获得流
性支持。
No se puede presuponer una correlación automática entre la magnitud de una población y el número de delincuentes.
能习惯性地假想
口规模和罪犯
间存在联系。
Australia propugna la ampliación de la aplicación automática de la Convención al mayor número de operaciones de las Naciones Unidas.
要确认某个特派团所涉风险时,应当提到该特派团
宗旨,而
是特派团设立时
具体情况。
Así pues, se indicó que los artículos no debían excluir la posibilidad de la suspensión o terminación automática en algunos casos.
确,据认为,条款
应该排除在某些情况下自
中止或终止
可能性。
Aumentan también los ataques terroristas que utilizan fusiles de asalto, armas automáticas, granadas de mano, minas terrestres, misiles portátiles y pequeños explosivos.
恐怖分子使用冲锋枪、自武器、手榴弹、地雷、肩射导弹和小型爆炸装置而
攻击事件
断增多。
La Dependencia de Conservación de Generadores también se encarga de ayudar las misiones a sincronizar los generadores e instalar los paneles de conmutación automática.
维修股还负责协助特派团使电机同步,并安装自
转接板。
Layton observa que el Artículo 103 no establece la abrogación automática de tratados en conflicto, sino que “prevalecerán” las obligaciones impuestas por la Carta.
莱顿指出,第一百零三条没有规定自废除具有冲突性
条约,而是规定《宪章》义务“应居优先”。
La propuesta entrañaba modificaciones para hacer posible la entrada en vigor automática dos años después de la adopción de una decisión por las Partes.
该提案提出修改是:准许自缔约方作出一项决定
日起两年
后使该决定
规定自
开始生效。
Por lo tanto, la imposición automática de la pena de muerte vulneraba los derechos del autor a tenor del párrafo 1 del artículo 6 del Pacto.
因此,在提交案件中自
判处死刑,侵犯了他依《公约》第六条第1款享有
权利。
Consideramos que el Protocolo adopta el enfoque adecuado, al ampliar la aplicación automática de la Convención a dos nuevas categorías de operaciones de las Naciones Unidas.
我们认为,《议定书》采用了正确做法,使《公约》自
适用于两个新类别
联合国行
。
En 38 Estados no existía la suspensión automática, pero en una gran mayoría de esos Estados, la suspensión podía ser ordenada por un tribunal competente previa solicitud.
在38个国家,没有规定自中止,但是在大多
这些国家,可以由主管法院应请求命令中止。
La comunicación automática de información por las instituciones financieras puede ser muy útil para las administraciones fiscales, a fin de verificar la información comunicada por los contribuyentes.
金融机构自
信息报告能够极大地帮助税务当局核实纳税
申报
信息。
Por el contrario, en caso de suspensión, en principio la restitución debería ser automática una vez finalizado el período de suspensión.
相反,在被暂停情况下,暂停期结束后原则上应该自
恢复地位。
Las empresas indias que operan en la Zona Económica Especial están autorizadas a realizar inversiones en el extranjero, cualquiera sea su cuantía, con arreglo a la vía automática.
设在特别经济区印度企业
对外投资
管
额多大都可自
审批。
Mi delegación entiende que el párrafo 3 de la resolución sobre las consignaciones no implica la aprobación automática de la solicitud del Secretario General de autorización de gastos.
我国代表团理解是,批款决议第3段并
意味着对秘书长提出
支出授权要求给予自
批准。
No estoy suponiendo que la Conferencia de Desarme debería disponer de una función automática, o de un mecanismo automático, para resolver los problemas de desarme de nuestro tiempo.
我没有认为裁谈会在解决我们时代裁军问题方面有自
化
作用,或者自
化
机制。
Se han autorizado las inversiones por la vía automática en actividades no relacionadas con la empresa que realiza la inversión y en nuevos sectores, tales como las actividades agropecuarias.
与投资企业原有业务无关商业活
以及对农业等一些新
行业
对外投资也可自
审批。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。