Las cuestiones relativas a las mujeres aborígenes se abordan en el contexto del Foro Tripartito de Mi'kmaq-Nueva Escocia.
在


-新斯科舍省三方论坛背景下讨论了土著妇女相关事务。
Las cuestiones relativas a las mujeres aborígenes se abordan en el contexto del Foro Tripartito de Mi'kmaq-Nueva Escocia.
在


-新斯科舍省三方论坛背景下讨论了土著妇女相关事务。
La voluntad que manifiesta Canadá para que la prosperidad del país sea compartida por los aborígenes es alentadora.
加拿大矢志确保该国
土著居民能够分享国家
繁荣,令人鼓舞。
El autor afirma que, teniendo presente la actual legislación canadiense, los tribunales no pueden restablecer los derechos aborígenes anulados.
5 提交人辩称,根据目前加拿大法律状况,法院不可能恢复已经废除
土著权利。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全国各地
土著寄宿舍为土著居民与托雷斯海峡岛民提供3 300个床位。
La Estrategia ayuda a los aborígenes a aumentar su autosuficiencia, consolidar sus comunidades y fomentar el empleo a largo plazo.
该战略正帮助土著人加强自力更生能力,建设更强大
社
并获得长期就业。
Se preparó un informe estadístico sobre las mujeres aborígenes de Nueva Escocia para organizar la labor de los diversos comités del Foro Tripartito.
拟定了新斯科舍省土著妇女统计报告,以便为三方论坛委员会
工作提供信息。
Diez comunidades aborígenes que viven en zonas remotas se han beneficiado de este servicio en expansión durante los dos primeros años de funcionamiento.
在运作
头两年中已向10个土著和偏远社
提供了这种扩大服务。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
土著居民与托雷斯海峡岛妇女
头胎和随后生产
年龄远远低于非土著人妇女。
El nivel de violencia interpersonal sigue aumentando, en especial en el caso de las mujeres, los niños y los jóvenes, y en las comunidades aborígenes.
人与人之间
暴力持续增长,针对妇女、儿童和青少年和土著社
尤其如此。
Se ha invertido más de 1 millón de dólares para comprender mejor este problema en un contexto cultural dentro de las comunidades aborígenes y etnoculturales.
已投入100多万加元,以在土著和民族社会社

化背景下更好地理解赌博。
En lo que respecta a las demás comunidades aborígenes, el Gobierno federal ofrece, directamente o mediante los consejos de banda, servicios de salud y servicios sociales.
对于其他土著社
,则由联邦政府直接或通过部落理事会向保留地提供医疗和社会服务。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
土著居民与托雷斯海峡岛妇女
产妇死亡率仍然高于非土著妇女
死亡率。
La política educativa nacional para los aborígenes e isleños del Estrecho de Torres cuenta con el respaldo de los gobiernos de todos los estados y territorios.
所有州和地
政府都批准了上述教育政策。
Asimismo, el Ministerio ha colaborado con organizaciones aborígenes para crear una red de servicios adaptados a la cultura y de fácil acceso para las comunidades aborígenes.
此外,它已与各土著组织合作,为土著社
发展了对
化敏感和易于利用
服务网络。
La facultad se centra en la medicina de la familia, y el programa se especializará en las necesidades de las comunidades aborígenes en materia de salud.
该医学院
重心是家庭医学,将侧重于土著社
健康需要。
El Comité desea recibir información más detallada, comprendidos datos estadísticos, sobre el grado en que esas disposiciones permiten satisfacer las reclamaciones de tierras por los aborígenes.
委员会谨想得到有关这一问题
更多详细资料,包括针对土著人
土地要求作出此类安排
幅度
统计数据。
Gracias al Fondo de los Primeros Ciudadanos, que ofrece créditos para la expansión o el inicio de actividades empresariales aborígenes, se crearon 330 empleos nuevos o permanentes.
原住公民基金会向土著企业提供业务扩展或启动贷款,新带来和保住了330个工作岗位。
La reunión tenía por finalidad estrechar las relaciones entre el Canadá y las poblaciones aborígenes y fijar metas claras para favorecer una relación de colaboración y asociación.
目
是加强加拿大与土著民族之间
关系,确定迈向协作与合作关系
明确目标。
Esta estrategia se centró en la colaboración con las comunidades aborígenes con el fin de favorecer un enfoque de desarrollo comunitario para la prevención del suicido de jóvenes.
该战略着重于与土著社
协作,以促成一种社
预防青少年自杀
发展方式。
El 45,5% de los 28.135 participantes fueron mujeres, el 34% se declararon aborígenes, el 12,9% se declararon personas discapacitadas, y el 4,7% se declararon miembros de minorías visibles.
在28 135名参与者中,45.5%为女性,34%自称为土著人,12.9%自称有残疾,4.7%自称是明显少数族裔成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。