La preparación requiere un pensamiento estratégico, una mentalidad futurista y aptitudes anticipatorias.
做好准备需要有战略性思想,考的思维方式和预见性技能。
pevidenc
欧 路 软 件版 权 所 有La preparación requiere un pensamiento estratégico, una mentalidad futurista y aptitudes anticipatorias.
做好准备需要有战略性思想,考的思维方式和预见性技能。
Son instrumentos especialmente apropiados cuando es necesario asegurar la estabilidad y la previsibilidad durante períodos prolongados.
征税办法特别适合于长期内最需要的是稳定性和可预见性的情况。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生的不确定因素将与国际关系中的稳定性和可预见性的目标背道而驰。
Son necesarias otras medidas, especialmente para aumentar significativamente la previsibilidad de la financiación de las Naciones Unidas.
必须采取其他措施,特别是大大提高联合国资金的可预见性。
Mantener una escala de cuotas estable y previsible es esencial para garantizar el desempeño normal de las funciones de las Naciones Unidas.
保持分摊比额表的稳定性和可预见性,于保证联合国的正常运转是至关重要的。
En lo que se refiere al comercio legal, las medidas también ayudan a mejorar la previsibilidad y el despacho eficiente de las mercancías.
于合法贸说,这些措施也有助于提高货物的可预见性和清关效率。
Las instituciones no formales son importantes porque crean un clima de seguridad y previsibilidad para las transacciones sociales y económicas cuando no existen normas formales.
非正规体制具有重要意义,这是因为在没有正规规则的情况下,它们为社会和经济提供了确定性和可预见性。
Sobre esas cuestiones, el Tribunal Supremo corroboró la decisión de la Corte de Apelación y facilitó otras explicaciones sobre la posibilidad de prever los daños.
有关这些问题,最高法院赞成上诉法院的裁决,并且赔偿金的可预见性进行了补充推理。
Estimamos que éste es un artículo muy importante, porque la práctica de las operaciones comerciales exige un grado considerable de previsibilidad en cuanto a la normativa aplicable.
我们认为这是一条非常重要的条文,因为商业惯例要求所适用的规则具有相当程度的可预见性。
Tercero, esta nueva estructura debe aumentar el grado de previsibilidad, transparencia y responsabilidad en el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas de consolidación de la paz.
第三,这一新结构必须加强联合国建设和平活动中的可预见性、透明度和问责制。
Por último, en el documento se pide que la financiación de la asistencia humanitaria sea más previsible, sobre todo mediante el mejoramiento del Fondo Renovable Central para Emergencias.
最后,它要求人道主义资金有更好的可预见性,一个主要办法是改进现有的中央应急循环基金。
En la Declaración del Milenio, los Jefes de Estado y de Gobierno “propugnaron un sistema comercial y financiero multilateral, abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio”.
在《千年宣言》中,各国国家元首和政府首脑“主张建立一个公开、平等、以准则、可预见性和不歧视原则为基础的多边贸和金融体系”。
Los gobiernos y las administraciones públicas no pueden responder a los desastres naturales y causados por el hombre si no tienen suficiente capacidad anticipatoria y orientada hacia el futuro.
没有足够的预见性和面向的能力,政府和公共行政就不能应自然和人为灾害。
La adopción de medidas en anticipación de los hechos es un elemento del derecho inherente de legítima defensa que sigue siendo lícito en virtud de la Carta de las Naciones Unidas.
根据《联合国宪章》预见性行动仍然是合法的固有自卫权的一个因素。
Para la previsibilidad en la esfera comercial son importantes la notificación de las declaraciones oficiales y las normas sobre el momento en que los respectivos términos son aplicables a las operaciones.
关于正式声明和关于这些条款何时适用于的规则的通知于确保商业上的可预见性十分重要。
El objetivo consiste en garantizar que se fortalezcan las capacidades dentro del sector a nivel regional y general, y que mejoren la seriedad y la predictibilidad de la respuesta sobre el terreno.
其目的是确保在区域和全球一级加强部门内部的能力,加强实地一级应办法的责任制和可预见性。
Se indicó que las cláusulas de jurisdicción exclusiva eran muy corrientes en el contexto comercial, ya que ofrecían un medio de aumentar la previsibilidad y de reducir los gastos de todas las partes.
据指出,排他性管辖权条款在商业上相当常见,因为这种条款可以增加可预见性,并降低双方的总体费用。
La determinación anual de la escala conllevaría una renegociación anual de ésta, lo que perjudicaría su estabilidad y previsibilidad, por lo que se debería obrar con cautela al examinar una propuesta en ese sentido.
每年重新计算比额表将导致每年就会费比额表重新进行谈判,这不利于比额表的稳定性和可预见性,这方面的提议应当慎重处理。
La Unión no duda de que la participación de los donantes en la elaboración de los planes operacionales nacionales, así como en las consultas presupuestarias del ACNUR, contribuirá a asegurar una financiación más previsible y satisfactoria.
欧盟不怀疑,捐赠者参加制定各国的行动计划和高级专员办事处的预算磋商将有助于保证经费更加具有可预见性和更加令人满意。
A nivel operacional, la Unión Europea está decidida a mejorar el carácter previsible de la financiación humanitaria, así como la capacidad y los fondos permanentes, entre otras cosas, a través de la modernización del Fondo Rotatorio Central de Emergencias.
在作业层次,欧盟决心提高人道主义资金和能力与待命安排的可预见性,包括实现中央应急周转资金现代化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。