Dominica ha tenido su parte de devastación a causa de los huracanes.
多米尼克也未能免遭飓风的躏。
pisotear; hollar
西 语 助 手 版 权 所 有Dominica ha tenido su parte de devastación a causa de los huracanes.
多米尼克也未能免遭飓风的躏。
El SIDA y otras enfermedades están asolando África y Asia.
艾滋病和其他疾病正在躏非洲和亚洲。
El Afganistán fue asolado con misiles y bombas con el pretexto de encontrar a Bin Laden.
阿富汗遭到火箭和炸弹的躏,我们听到的借口是捉拿本·拉丹。
Los niños que no tienen familia son vulnerables a las peores formas del maltrato y el abuso.
无家可归的孩子们面临遭最恶劣形式虐待和躏的危险。
Se trata de amenazas provenientes de las causas profundas del conflicto que asoló al país durante más de 10 años.
这些威胁来自躏该国10年之久的冲突的根源。
Tenemos el deber de proteger a los niños en las sociedades devastadas por la guerra o que salen de un conflicto.
在战争躏和冲突后社会保护儿童是我们的责任。
La Franja de Gaza quedó en ruinas y ahora sufre los efectos de armas israelíes nunca antes usadas, incluidos disparos de artillería.
加被遗留在一片废墟之中,现在正遭从未使用过的以色列武器包括炮火的躏。
En consecuencia, la terrible violencia que afectaba a la región ha cesado en gran medida en las zonas en que opera la misión.
因此,在该特派团动的区,使达尔富尔躏的暴力已基本上停止。
Hace 60 años una nueva esperanza nació en Europa, que en aquellos momentos estaba asolada y exhausta, con sus creencias más profundas tambaleándose.
60 年前,一个新的希望在欧洲诞生,当时的欧洲躏,精疲力竭,其最深层的信仰到动摇。
El Sudán, asolado por los conflictos, sigue siendo el país más afectado de la región, y la epidemia se concentra principalmente en el sur.
冲突躏的苏丹仍是该区域创最严重的区,艾滋病患者大部分集中在南方。
No obstante, nuestro optimismo se ve reducido por los numerosos conflictos armados que afligen a nuestro continente e impiden el logro de los objetivos de desarrollo.
然而,此起彼伏的武装冲突使我们无法过于乐观,这些武装冲突躏非洲大陆,妨碍了我们实现发展目标。
Asolado en toda su historia por una multitud de guerras devastadora, Belarús siempre ha sido un firme defensor de la paz y ha trabajo por la paz.
白俄罗斯在历史上遭到多次毁灭性战争的躏,一向是和平的坚定提倡者及和平工作者。
Si bien las Naciones Unidas han logrado algunos éxitos, todavía necesitan esforzarse más para llevar una paz y estabilidad perdurables a las zonas asoladas por los conflictos.
虽然联合国取得了一定的成就,但我们仍然需要做出更大努力,在遭到冲突躏的区建设持久和平与稳定。
Ese logro es mucho más gratificante que la independencia de un Estado dividido por guerras internas que ponen en peligro el futuro de la nación, el Estado y el pueblo.
这一成就远远超过威胁到民族、国家和人民未来的内部战争躏的国家的独立。
Esto es particularmente cierto en el caso de los países del África al sur del Sáhara, que se encuentran devastados por conflictos mortíferos y prolongados, en los cuales las víctimas principales son civiles.
撒哈拉以南非洲国家的情形尤其如此,这些国家到致命和长期冲突的躏,主要害者是平民。
En julio de este año nuestra nación hermana del CARICOM, Granada, sufrió nuevamente una grave devastación ocasionada por el huracán Emily, que siguió a los destrozos provocados por el huracán Iván el año pasado.
就在今年7月,我们的加勒比姊妹国家格林纳达继去年经历伊万飓风的侵袭后,再度遭艾米莉飓风的躏。
Con demasiada frecuencia, a la mujer se la ve únicamente como víctima de los conflictos armados, cuando de hecho es también decisiva para ponerles fin y para estabilizar a los países arrasados por una guerra.
人们往往将妇女仅仅看作是武装冲突的牺牲品。 实际上,她们是结束冲突,稳定战争躏的国家的重要因素。
Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.
最后,我们希望这个机会以及与此类似的机会使我们能从纳粹及其同谋所犯暴行中吸取正确教训,以确保此种罪行不来躏开始在我们面前展开的二十一世纪。
Las prácticas israelíes empeoran la situación en los territorios ocupados y los recientes ataques han transformado los campamentos de refugiados en campos de batalla invadidos por aviones y tanques que han causado muertes, caos y destrucción.
以色列的所作所为使被占领领土的局势日益恶化,最近一段时间内的几次袭击把难民营变成了战场,在飞机和坦克的躏下,到处都是尸体、混乱和毁灭。
El tráfico ilícito de armas pequeñas constituye una amenaza no solamente para los países desgarrados por conflictos internos, sino además para Estados que gozan de estabilidad pero que son vías de tránsito o trasbordo para transacciones ilícitas.
小武器非法贸易不仅对内部冲突躏的国家构成威胁,而且对没有不稳定问题但作为非法交易过境或运输路线的国家构成威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。