Con el deshielo abandonaron los cuarteles de invierno.
冰雪之后他们离开了冬天的宿营地。
deshelarse
西 语 助 手Con el deshielo abandonaron los cuarteles de invierno.
冰雪之后他们离开了冬天的宿营地。
En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas.
如果有,请提供理由、或归还的数目和日期。
Tenemos la intención de liberar recursos para el desarrollo, en particular en África, reprogramando y mitigando la deuda de los países en desarrollo.
我们打算发展源,特别是为非洲这样做,重新安排和缓发展中的债务负担。
Cuando el Estado pueda determinar por sí mismo el error en la identificación, deberá decretar el levantamiento de la medida de forma inmediata.
如果可以自行确定那是一起误认身份的案件,那应当立即产。
Los Estados pueden no estar seguros de cómo proceder en estos casos e incluso pueden desconocer si están autorizados para decretar que se levante una congelación de activos establecida por error.
遇有这种案件可能没有把握应当如何处理,甚至不知道他们是否有权被错误结的产。
Desgraciadamente, la respuesta del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia calificando a la resolución del Parlamento de Georgia como “provocadora” y “contraproducente” demuestra que no hay una voluntad política de desbloquear el proceso de solución del conflicto.
但俄罗斯外交部的反应令人感到遗憾,它称格鲁吉亚议会的决议为“有挑衅性”和“产生相反效果”,这说明他们没有“”突决进程的政治意志。
En algunas regiones de Moldova y de Georgia y en el territorio de Nagorno-Karabaj que es objeto de una controversia, la OSCE está tratando activamente de resolver los conflictos a los que a veces se califica de congelados, pero que recientemente han comenzado a descongelarse.
在摩尔多瓦和格鲁吉亚一些地区以及有争议的纳戈尔诺-卡拉巴赫领土,欧安组织正积极努力决那些有时被称作被结,但最近已开始的突。
La estructura y la dinámica de las comunidades de los hielos marinos están vinculadas a la congelación y el deshielo estacionales del agua del mar y a los abruptos gradientes físicos derivados de los cambios de fase y la formación de salmuera alrededor de los márgenes del hielo marino.
海冰物种群的结构和动态与海水的季节性冰和有关,并与海冰周边阶段变化和盐卤形成产生的陡直的自然梯度有关。
Excepcionalmente y después de haber consultado con los organismos competentes del Departamento Federal de Relaciones Exteriores y del Departamento Federal de Finanzas, la Secretaría de Estado de Economía podrá autorizar pagos con cargo a cuentas bloqueadas, trasferencias de bienes de capital congelados y el desbloqueo de recursos económicos congelados a fin de proteger intereses suizos o de prevenir casos extremos.
在特殊情况下,为保护瑞士的利益或应对必要情况,联邦经济部可征求联邦外交部和联邦财政部主管部门的意见,批准从封存账户提取付款、转移结金和对结经济源进行。
El Tribunal rechazó la defensa del Gobierno con los siguientes argumentos: a) estuvo de acuerdo en que el Tribunal no tenía jurisdicción para interferir en las decisiones de las Naciones Unidas; b) reconoció que Bélgica sólo podía excluir a personas de la lista y descongelar sus activos si las Naciones Unidas y la Unión Europea lo hacían primero; pero c) declaró que el Tribunal podía decidir sobre el caso porque los interesados sólo querían que Bélgica hiciera una petición de exclusión de la lista a las Naciones Unidas (y no que las Naciones Unidas excluyeran esos nombres de la lista).
法院以下列理由驳回政府的辩护:(a) 承认法院没有任何管辖权可以干预联合的决定;(b) 认识到只有当联合和欧盟首先将这两个人除名并他们产,比利时才能采取相同的行动;但是,(c) 指出法院可对该案件作出裁决,因为原告只是要求比利时向联合提出除名的请求(而非联合必须真正要加以除名)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。