El juez de instrucción pronunció un veredicto abierto en los tres casos restantes.
死因裁判官就余下3宗个案作出死因不明的裁断。
considerar y decidir
El juez de instrucción pronunció un veredicto abierto en los tres casos restantes.
死因裁判官就余下3宗个案作出死因不明的裁断。
La Corte está acostumbrada a ocuparse de controversias territoriales entre Estados vecinos que tratan de que se definan sus fronteras terrestres y marítimas o se adopte una decisión con respecto a la soberanía sobre zonas específicas.
法院通常受理邻之间的领土争端,家谋求法院就其陆地和海洋边界,或就具体地区的主权作出裁断。
Se trata de determinar si las disposiciones del proyecto de convención podrían acabar aplicándose en caso de que una diferencia relacionada con un contrato concertado entre dos partes establecidas en Estados no contratantes se rigiera, por algún motivo, por la legislación de un tercer Estado que sí hubiera ratificado el proyecto de convención.
问题在于,如果位于非缔约的两方之间订立的合同出现争议,并且由于某种因要依据已批准公约草案的第三的法律进行裁断,那么,在种情况下是否会认为应适用公约草案的条款。
La cuestión de los posibles efectos de la convención en un Estado que no la haya ratificado sólo se plantearía en el caso de que una diferencia se sometiera al tribunal de un Estado no contratante que, al aplicar sus propias normas de derecho internacional privado, llegara a la conclusión de que la legislación aplicable a una transacción determinada es la legislación de un Estado Contratante de la convención.
公约可能对尚未批准公约的家响种问题,只有在以下情况下才会出现:如果将一项争议提交非缔约法院裁断,而法院在适用本的际私法规则之后,得出适用于某个具体交易的法律为公约缔约法律的结论。
El Alto Representante también tendrá el mandato de impartir, en estrecha cooperación con la ONUCI y el proceso de mediación, todo el asesoramiento y la orientación necesarios al Consejo Constituyente, la Comisión Electoral Independiente y otros organismos o institutos pertinentes para ayudarles a prevenir y resolver cualquier dificultad que pueda poner en peligro la celebración de elecciones abiertas, libres, limpias y transparentes, con la atribución de hacer las determinaciones que sean necesarias.
高级代表还受权与联科行动和调解努力密切合作,向宪法委员会、独立选举委员会和其他相关机构或机关提供一切必要的咨询和指导,协助它们防止和解决可能妨碍举行选举的任何困难,并有权在方面作出必要的裁断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。