Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.
男公
/职业
比率分布格局与两性
总体格局差不多。
enfermedad profesional
Es helper cop yrightEste ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.
男公
/职业
比率分布格局与两性
总体格局差不多。
De igual manera, los trabajadores rurales (3,9%) son más propensos a sufrirlas que los trabajadores urbanos (2,9%).
同样,农村人
公
/职业
比率(3.9%)高
城市
人(2.9%)。
La mayoría (48,8%) de los trabajadores que sufren lesiones ocupacionales o enfermedades laborales consultan a un profesional de la medicina.
因公负或得了职业
人大多
(48.8%)都看过医生。
En su mayoría, las personas empleadas que sufren lesiones ocupacionales o enfermedades profesionales pertenecen al sector de la agronomía (42,9%).
受雇者因公负或得了职业
人大多集中在农业部门(占42.9%)。
Los datos estadísticos indican que los trabajadores son más propensos que las trabajadoras a sufrir ese tipo de lesiones o enfermedades (3,9% en comparación con 1,5%).
统计据表明,男
公
/职业
比率(3.9%)高
女
(1.5%)。
La discapacidad física parcial guarda relación con la tendencia a un aumento de la discapacidad y del número de personas afectadas por enfermedades relacionadas con el trabajo.
局部肢体残疾与残疾趋势增长和患职业人
增加有关联。
Tratándose de enfermedad de trabajo, será el promedio del salario base de cotización de las 52 últimas semanas o las que tuviere si su aseguramiento fuese por un tiempo menor.
在患有职业情况下,
额相当
该人过去52周平均缴费
资
50%,或者如果他
保险时间不够,根据其实际
作了多少周计算。
Aplicación, promoción y fortalecimiento de los planes vigentes de protección social y su ampliación a los trabajadores y sus familias que actualmente están excluidos, así como de planes de prevención de accidentes laborales y enfermedades profesionales.
建立促进和加强现有社会保障计划,将目前得不到社会保障劳动者及其家庭纳入其中,防止
事故和职业
。
Una vez calculada, la compensación por ingresos personales como consecuencia de accidentes laborales o enfermedades relacionadas con el trabajo se paga con cargo a los recursos propios de la persona física o jurídica que es el empleador del asegurado.
由事故或职业
应得
个人收入补偿是由雇用投保人
法人或自然人计算并从其本身
资源偿付
。
Las personas aseguradas mediante un seguro voluntario por sus actividades agrícolas adquieren derecho a pensión por incapacidad si su incapacidad ha sido causada por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, independientemente de la duración de sus servicios pensionables.
参加自愿保险投保方根据其农业劳动,有权获得
残抚恤金,条件是因劳动
害或职业
而致残,无论其养老金支付时间
长短。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做目
是要恢复其
作能力,在
事故和职业
发生之后向其偿付用
康复和保健
旅行费用,并偿付其整个
假期间
资。
En caso de accidente en el trabajo o de enfermedad profesional, los asegurados tienen derecho, según establece la ley, a atención de salud y a la aplicación de medidas para descubrir y prevenir tales accidentes y enfermedades, asistencia médica adecuada y el derecho a aparatos ortopédicos para la rehabilitación médica.
对事故或职业
,根据法律,受保人有权享受医疗保健,享受康复和防止此类事故与疾
发生
措施,享受适当
医疗援助,以及为康复使用整形辅助设备。
Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debida a accidente laboral o a enfermedad profesional; Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debido a enfermedad o a complicaciones que son consecuencia del embarazo o el parto; Mientras dura la incapacidad temporal debida al transplante de tejidos u órganos vivos a otra persona.
由事故或职业
而暂时失去
作能力
阶段; 由
怀孕或生育引起疾
或并发症而暂时失去
作能力
阶段; 由
向他人移植体内组织或器官而暂时失去
作能力
阶段。
En caso de incapacidad causada por un accidente de trabajo o por una enfermedad profesional, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica independientemente de la duración de los servicios pensionables y es más favorable que la pensión por incapacidad que corresponde en caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo.
假如出现因或职业
而致残
情况,无论缴纳养老金时间
长短,确定
残抚恤金在养老金中所占
适当份额,且
额要高
因疾
或
作之外
害而致残者能够得到
残抚恤金。
De conformidad con la Ley del seguro social estatal, la Ley de la seguridad social, la Ley del impuesto social, la Ley de pensiones estatales, la Ley del seguro social obligatorio contra el desempleo, y la Ley del seguro contra accidentes laborales y enfermedades profesionales, la percepción de la prestación de maternidad no impide recibir otras prestaciones o servicios del seguro social.
根据《国家社会保险法》、《社会税收法》、《国家养恤金法》、《强制社会失业保险法》和《事故和职业
保险法》,产假补助金
领取并不限制获得任何其他补助金或社会保险服务。
Además de lo que antecede, desearíamos mencionar un servicio especial de atención sanitaria, cuyo fin es garantizar la seguridad industrial y la salud en el trabajo, el tratamiento de las víctimas de accidentes laborales o de enfermedades ocupacionales, la prestación de servicios de rehabilitación, y la prestación de servicios de salud a los discapacitados y a las personas que viven en instituciones sociales.
除了上述信息以外,我们还想提到特别保健服务,其重点是保护业安全和职业健康,治疗
业意外或者职业
受害者,提供康复服务,照料老年人以及为残疾人和住在福利院中
人提供医疗服务。
Con arreglo a la ley sobre el trabajo en la República de Kazajstán, los trabajadores tienen derecho, sin distinciones de género, a la formación profesional, a vacaciones anuales y licencia por enfermedad remuneradas, a prestaciones sociales pagadas por el empleador (invalidez temporal por una enfermedad de tipo general, una lesión sufrida en el trabajo, una enfermedad laboral, etc.) y a indemnización por perjuicios, lesiones o daños a la salud imputables al trabajo.
根据《哈萨克斯坦共和国劳动法》,劳动者不论性别均享有接受职业培训、休带薪年假或假、由雇主发给社会补助金(因普通疾
、
和职业
等临时丧失劳动能力)、得到
或其他健康损害赔偿
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。