Nadie responde de la verdad de esa noticia.
谁也不能担保消息是。
Nadie responde de la verdad de esa noticia.
谁也不能担保消息是。
La respuesta internacional concertada, tanto pública como privada, ha sido verdaderamente destacable.
国际公众和私人一致作出反应
是了不起
。
Estas visitas contribuyeron a controlar que los fondos recibidos se utilizaran para los fines previstos.
访问有助于保收到
资金
用于指定
用途。
Sin embargo, también aparecen algunas de sus deficiencias innegables.
但联合国存在
弱点也日益明显。
El problema existente exactamente existe entre nosotros.
这个在
问题
存在我们之间。
Lo que necesitamos es un Consejo de Seguridad que sepa cumplir mejor con su responsabilidad.
我们要
是一个更好地承担责任
安
理事会。
Ha sido verdaderamente un gran honor y un privilegio dirigir esa gran institución.
领导这个伟机构
是
光荣和荣幸。
En efecto, las disposiciones relativas a la licencia de maternidad son muy generosas.
有关产假规定
很慷慨。
Y por ahora eso no es así.
但当今情况
并非如此。
Debemos realmente acudir en ayuda de los países que la necesitan.
我们必须援助那些
要
国家。
De hecho, nuestro récord excedió el de la mayoría de los países en desarrollo.
,我国
记录超过了
部分发展中国家
记录。
Diversas entidades gubernamentales proporcionan algún tipo de servicios destinados al cuidado de los niños.
一些政府机构提供某种形式
托儿设施。
La selección de indicadores resultó una tarea difícil.
指示数选择
是一项具有挑战性
工作。
Hay evidencias indiscutibles de ello.
关于这一点有证据。
Ese continente, en efecto, debe recibir una ayuda y una atención particulares.
非洲陆
应该得到特别
援助和特别
关照。
El Estado Parte sostiene que la protección constitucional mencionada constituye una medida positiva.
缔约国说,以上宪法保护
构成了积极
保护措施。
La perspectiva que adoptaremos en esta cumbre, de hecho, debe ser decisiva.
这次首脑会议上将要通过方案
有决定性作用。
De hecho, es el uso irresponsable lo que ha generado tanta destrucción y sufrimiento.
,正是地雷
不负责任
使用,造成了如此多
破坏和痛苦。
Me parece que la formulación que ha presentado se aleja un poco de lo que acordamos.
我们认为,她
提法与我们同意
东西有点相去甚远。
La liberalización efectivamente ha creado riquezas inauditas, aunque ha concentrado esa riqueza en muy pocas manos.
自由化创造了数不清
财富,尽管它将这些财富聚集到极少数人手中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。