Si las poblaciones en cuestión quieren emprender esa senda, deben tener la sensación de que perspectivas de mejorar de forma real y tangible su situación actual.
要让有关国家走上条道路,他们就必须要感到在改善其当前境遇方面存在着看得见、实际前景。
Si las poblaciones en cuestión quieren emprender esa senda, deben tener la sensación de que perspectivas de mejorar de forma real y tangible su situación actual.
要让有关国家走上条道路,他们就必须要感到在改善其当前境遇方面存在着看得见、实际前景。
La vigilancia secreta puede llevarse a cabo en público, en locales de acceso público abiertos o cerrados y en lugares y locales que sean visibles desde los lugares o locales de acceso público.
秘密监视可以在公共和公共进出开放和不开放房地进行,也可以在从公共进出地方或房地看得见地方和房地进行。
A pesar de que estas metas son encomiables, muchos observadores sostienen que no se ha hecho lo bastante para traducirlas en medidas visibles y duraderas, excepto en el sector de las finanzas públicas.
尽管些目标值得称道,但许多观察家认为,除了公共财政部门之外,很少将它们划为看得见和可持久政策措施。
Subrayó que un enfoque estratégico de dicha asistencia podría reflejarse en la utilización más eficiente, mejor orientada y bien individualizada de los recursos para satisfacer necesidades concretas y lograr resultados tangibles y cuantificables.
他强调,为技术援助采取战略做法可转化为对资源使用更有效率、有更确切目标和有适当贴切性,以体要求和产生看得见、可衡量成果。
Si bien en la región se registra un cambio apreciable entre los donantes que prestan asistencia a gobiernos responsables en el fortalecimiento de la capacidad para la prestación de servicios sociales mediante apoyo presupuestario directo, la atención inmediata para prestar apoyo a millones de personas de esta región que son crónicamente vulnerables seguirá siendo insuficiente durante varios años.
虽然捐助者在该区域做法发生了看得见转变,即通过直接预算支助来帮助有责任政府加强社会服务供应能力,但是今后若干年仍然缺乏对该区域以百万计长期脆弱群直接帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。