Me has de dar el equivalente en francos.
你给我与法郎相等钱。
igualar (se); ser igual; equivaler
Me has de dar el equivalente en francos.
你给我与法郎相等钱。
Estas últimas deberían ser objeto de un informe detallado.
应就幅度值和级别相等提交详细报告。
La tutora casada tampoco gozaba de una situación de igualdad con el esposo.
已婚女性(第二)监护,其监护地位也与丈夫相等。
En el Brasil, de depositarse dos ofertas iguales, se consignará únicamente la primera oferta inscrita.
在巴西,如果出现出价相等情况,只考虑先登记出价。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤其在解决报价相等困局时,信用较高竞拍出。
Sin embargo, todos los pagos de pensiones se igualaron en la suma de N$ 120 al mes.
过,所有养恤金后来都数额相等,为每月120纳元。
El número de casos de abuso conyugal denunciados por mujeres del país y mujeres extranjeras es casi igual.
本地妇女和外籍妇女遭受配偶暴力行为数量几乎相等。
Hasta el momento, no ha recibido ni la atención ni los recursos que corresponden a la magnitud del problema.
迄今为止,这一问题没有到其程度相等关注和资源。
Si en la segunda votación los votos se dividen por igual, el Presidente resolverá el empate por sorteo.
如果在第二轮投票后双方票数相等,主席应以抽签方式在两位候选之间作出决定。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有家系,则此父系份额与母系份额相等。
Muchos otros países han surgido recientemente como receptores y a la vez proveedores de asistencia, en ocasiones en proporciones iguales o similares.
很多其他国家最近已经时成为受援国和捐助国,有时比例相等或类似。
Si bien las cifras de la encuesta indican que hombres y mujeres son víctimas de la violencia en medida prácticamente igual, se observan de todas maneras diferencias importantes.
尽管调查数字表明,男女成为受害者概率几乎相等,但其中还有较大差异。
En todo contrato válido, la dote vitalicia de viudez será igual al de las pares de la mujer siempre que no se hubiere determinado o que se hubiere determinado incorrectamente.
在有效婚约未规定赠送彩礼或彩礼规定有误情况下,定婚女子获彩礼应与辈彩礼相等。
Si vuelve a producirse un empate en la votación especial, el Presidente eliminará a un candidato por sorteo y luego se procederá a una votación de conformidad con el párrafo 1.
样,如果获最多票数三位或三位以上候选票数相等,也应举行一次特别投票;如果在这种特别投票中再次出现票数相等情况,主席应以抽签方式去掉一位候选,随后应根据第1款规定举行另一次投票。
Si el matrimonio se consuma después de un contrato irregular en que no se ha determinado la dote vitalicia de viudez, la mujer recibirá una dote vitalicia igual a la de sus pares.
如果经正规婚约缔结婚姻未就彩礼做出规定,那么女方应当到与其辈相等彩礼。
La Zona abarca un área de 149.976 kilómetros cuadrados, que está dividida en dos zonas de similar valor comercial estimado, tal como está estipulado en la Convención y en las disposiciones de la Autoridad.
该断裂区面积为149 976平方公里,根据《公约》和管理局条例要求,被分为两个估计商业价值相等区域。
El Convenio no se refiere solamente a los salarios iniciales por el mismo tipo de trabajo, sino que establece como requisito la igualdad de remuneración por diferentes tipos de trabajo que sean de igual valor.
《公约》仅规定了对一类型工作应支付相等基本工资,而且要求对具有等价值类型工作也应支付相等薪酬。
La proporción mayor de estas evaluaciones se llevó a la práctica en Asia y el Pacífico, pero un número proporcional prácticamente equivalente se realizó en Europa y la CEI (32% frente al 31%, cuadro 5).
亚洲和太平洋进行评价幸福,欧洲和独联体进行评价也几乎相等(32%和31%,见表5)。
La cantidad de candidatos del género menos representado deberá ser por lo menos igual a la cantidad total de candidatos que figuren en la lista dividida por tres, redondeada al número entero inferior más próximo.
性别上占少数候选数目至少应相等于名单中候选总数除以3后化整出第一档靠后候选总数。
Cabe esperar que la eficaz aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género permita mejorar la participación de la mujer en los cargos de categorías superiores y, eventualmente, alcanzar una situación de igualdad con el hombre.
通过有效执行国家男女平等政策,希望担任高级职务妇女状况有所改进,最终在数上与男性行相等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。