La respuesta a las necesidades inmediatas y preocupaciones públicas en materia de seguridad no es sencilla.
对短期需要和公众对担忧
回应并不是直截了当
。
La respuesta a las necesidades inmediatas y preocupaciones públicas en materia de seguridad no es sencilla.
对短期需要和公众对担忧
回应并不是直截了当
。
Se trata de un recurso simple y rápido destinado a proteger los derechos y las leyes constitucionalmente reconocidas por la legislación interna de los Estados Partes y por la Convención.
它是一项迅速而直截了当补救,目
是保护宪法权利和缔约国国内法系和《公约》所承认
法律。
Sin embargo, no remplaza la necesidad de adoptar decisiones caso por caso teniendo en cuenta todas las consideraciones que escapan al alcance de un sistema estrictamente matemático de selección de casos.
但是,与同时,仍然有必要在考虑到一种直截了当、精确
案件挑选制度未能涉及
各种因素
前提下,根据具体情况作
决定。
La Comisión confía en que la Administración se esfuerce más por responder a las recomendaciones de los órganos de supervisión de forma puntual, clara y directa, incluso cuando tenga que informar de la existencia de dificultades.
委员会相信行政当局将作更大努力,对监督机关
建议作
及时、清楚和直截了当
答复,即便在报告遇到
困难时也是如
。
Es lamentable que un grupo de delegaciones —o más exactamente, una delegación en particular— haya saboteado una resolución sencilla y el tema técnico que en ella se trata, con profundo menosprecio por la importancia del asunto que estamos examinando, todo ello para conseguir un objetivo político.
令人遗憾是,少数代表团——或者确切地说,特别是某个代表团——完
无视当前这一问题
重要性,仅仅为了提
某种政治观点,破坏一项直截了当
决议和决议所代表
技术问题。
En este contexto, recordamos que en febrero de este año pedimos que la lista de Estados Miembros que habían solicitado exenciones humanitarias de conformidad con la resolución 1452 (2002) se pusiera a disposición de todos los Estados Miembros, como un medio sencillo para mejorar la transparencia.
我们就得,我们曾于今年2月提
,作为加强透明性
直截了当
手段,应该让所有会员国了解哪些国家根据第1452(2002)号决议就人道主义豁免作
了通报。
Son muchos los Estados Miembros interesados en responder a este importante informe del Secretario General, por lo que, siguiendo la tradición habitual de Australia de ir rápidamente al grano, me limitaré hoy a destacar algunos de los elementos más importantes de nuestra declaración más completa, que ya se está distribuyendo.
许多会员国希望就秘书长这一重要报告发言,我以澳大利亚惯用直截了当
风格今天仅强调我们更为
面
发言
最重要内容
一部分,我们
部发言在分发。
La respuesta a esta cuestión le parecía mucho más matizada de lo que inducía a pensar las afirmaciones categóricas de algunos; le parecía imposible negar al Estado el derecho de formular una reserva encaminada a preservar la integridad de su derecho interno, siempre que el Estado respetara el objeto y el fin del tratado.
他认为对这个问题处理方式似乎宛转得多,另一些直截了当
声明则引人深思:特别报告员认为,保留国无法拒绝为了维护国内法
完整而提
保留
权利,如果该国不曾违反条约
目
与宗旨
话。
También aquí se puede considerar que, más que de una objeción pura y simple, se trata de una aceptación (o una objeción) condicional de objetivos claros (se trata de lograr que el Estado que formula la reserva renuncie a ella o la modifique), pero de naturaleza jurídica y efectos inciertos, aunque no sea más que porque las condiciones mismas establecidas para la aceptación o el rechazo de la reserva no se presten a una consideración objetiva y no se haya establecido ninguna condición particular.
这项声明也不是直截了当反对,可以视为有条件
接受(或有条件
反对),带有明显
意图(诱劝保留国撤回或修改保留),但具有不明确
法律地位和效果,只是因为接受或拒绝这项保留
条件并不需要经过客观
分析,也没有订立时限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。