R. b) Bolivia no cuenta en su legislación penal, con una tipificación explícita sobre financiamiento del terrorismo.
b) 玻利刑法没有明确将资助恐怖主义定为犯罪。
R. b) Bolivia no cuenta en su legislación penal, con una tipificación explícita sobre financiamiento del terrorismo.
b) 玻利刑法没有明确将资助恐怖主义定为犯罪。
Además, hicieron declaraciones los observadores de la República de Corea, el Iraq, el Paraguay, el Ecuador y Bolivia.
大韩民、伊拉克、巴拉圭、厄瓜多尔和玻利观察员也作了发言。
Las consultas bilaterales de alto nivel que se celebran regularmente entre Chile y Bolivia incluyen cuestiones relacionadas con un régimen de tránsito gratuito.
智利与玻利之间定期高级别双边协商包括有关自由过制度问题。
Se facilitaron diversos ejemplos relacionados con el consentimiento libre, previo e informado extraídos de la labor del UNICEF sobre la educación en Guatemala y Bolivia.
儿童基金会在危地马拉和玻利教育工作提供了一些与自由、事先和知情同意相关实例。
En la tercera sesión, celebrada el 5 de abril, hicieron declaraciones los representantes de Guyana (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Comunidad del Caribe) y Bolivia.
在4月5日第3次会议上,圭那(代表于加勒比共同体联合会员)和玻利代表发了言。
Se auditaron sendas operaciones en el Afganistán, Bolivia y Nigeria y, por lo general, se observó que funcionaban bien, y se propusieron mejoras en la planificación y administración de proyectos en las operaciones en Afganistán y Bolivia.
对阿富汗、尼日利和玻利内业务活动进行了审计,认为基本上运作良好,并认为阿富汗和玻利业务规划和项目管理有了改进。
El Presidente, refiriéndose a la alocución del representante de Bolivia, dice que el problema de la aplicación de las decisiones aprobadas constituye uno de los problemas más acuciantes del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto.
主席对玻利代表发言进行解释,他说,大体上已通过决定实施是联合系统最迫切问题之一。
En los últimos 20 años Bolivia efectúo la liberalización de sus mercados en el marco de un modelo económico de carácter neoliberal que parecía ser la solución a mediano plazo a los graves problemas estructurales que confronta el país.
在最近20年内,玻利遵行新自由主义经济模式开放市场,似乎对玻利严重结构问题提供了一种中期解决办法。
A pedido del Gobierno de Francia dos miembros de CLEF se reunieron con una Ministra de Bolivia, la Sra. Uxo, durante su visita oficial a Francia, a fin de darle información sobre el funcionamiento de las asociaciones de mujeres en Francia.
应法政府要求,欧洲妇女游说团法协调会两名成员会见了正式访问法玻利部长Uxo女士,回答她关于法妇女协会运作情况问题。
Se suministraron también datos de RADARSAT-1 en otras ocasiones en que se activó la Carta, por ejemplo, a causa de inundaciones en Colombia y Haití, huracanes en Haití y el Caribe, un importante derrame de petróleo frente a las costas de Terranova (Canadá) e incendios forestales en Bolivia.
在其他启用《宪章》行动中也提供了RADARSAT-1数据,包括针对哥伦比和海地洪水、海地和加勒比飓风、加拿大纽芬兰海岸重大溢油以及玻利林火救援行动。
Malasia expresa una vez más su agradecimiento al Sr. Horacio Bazoberry Otero de Bolivia, Presidente de la Conferencia General del OIEA en su cuadragésimo noveno período ordinario de sesiones, que se celebró en septiembre, y a los Vicepresidentes por su liderazgo para orientar la Conferencia General hacia su conclusión con éxito.
马来西再次对9月举行原子能机构大会第四十九届常会主席、玻利奥拉西奥·巴索贝里·奥特罗先生以及副主席在指导大会取得圆满成功上领导能力表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。