Las mujeres son aisladas y estigmatizadas y muchas tienen que recurrir a la mendicidad para sobrevivir.
妇女遭受排斥和污辱,许多人不得不靠乞讨为生。
insultar; ofender; ultrajar; insulto; ofenda; ultrajar; insulto; ofenda; ultraje; deshonrar; manchar; violar
Las mujeres son aisladas y estigmatizadas y muchas tienen que recurrir a la mendicidad para sobrevivir.
妇女遭受排斥和污辱,许多人不得不靠乞讨为生。
Este último castiga especialmente los comportamientos discriminatorios y los ultrajes a las razas y las religiones.
《刑事诉讼法》规定,歧视行为及污辱种族或宗教行为尤其应受到惩罚。
Eliminación de los aspectos socialmente negativos (como el estigma y la exclusión) que afectan a los pacientes VIH-positivos.
消除社会上对艾滋病毒阳性消极态度,如污辱和排斥。
Por el contrario, hemos escuchado en este salón intervenciones de tono amenazante y agresivo y otras que rayan en el insulto.
而们在大会堂所听到一直是威胁和侵略性发言,包括一些接近于污辱性发言。
Los actos encaminados a humillar a la víctima constituyen un trato o pena degradante aun cuando no se hayan infligido dolores graves.
旨在污辱受害者行为,即使没有造成剧烈疼痛,但构成有辱人格待遇或处罚。
Agrega que fueron insultados, golpeados y rociados con gases en la boca, esposados a las rejas de las celdas y obligados a permanecer desnudos.
他接着说,监狱看管人员污辱、殴打他们,甚至还往他们嘴里喷气体,把他们手铐在监狱铁栏杆上,强迫他们赤身裸体。
Presuntamente eran amenazadas de violación, sometidas a cacheos humillantes, obligadas a desnudarse y vigiladas por mujeres reservistas mientras sus celdas eran registradas por guardias o soldados.
她们遭受强奸威胁,污辱性搜身,被迫退下衣裳,由女预备兵看守,时男卫兵和士兵则对牢房进行搜查。
Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.
们还必须指出,们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人一种顽固地一成不变观念。
El desalojo devolvió a las mujeres y niños sin hogar a las calles de Nueva Delhi, conocidas por su elevada tasa de delincuencia, especialmente contra las mujeres, exponiendo a las mujeres y a los niños a violaciones, ataques sexuales, abusos y opresión.
这次行动使无家可归妇女和儿童重新流落新德里街头,而这里是以其高犯罪率,尤其是针对妇女犯罪而著名,这些妇女和儿童因此面临被强奸,遭受性污辱、性虐待和性压迫危险。
Estará de acuerdo conmigo en que el respeto a la libertad de expresión no implica ni justifica que se insulten las creencias y los sentimientos de más de 1.000 millones de musulmanes de todo el mundo ofendiendo a la persona del Profeta Muhammad.
你会看法,尊重言论自由并不味着可以冒犯先知穆罕默德本人,污辱全世界10多亿穆斯林信仰和感情,也不能成为这种行为借口。
Otra justificación implícita en las respuestas fue que se consideraba apropiado incluir en la legislación, y además describir, circunstancias concretas de comportamiento abusivo contra los niños, en particular dado que la trata de niños era una forma agravada del delito básico (Belarús y Grecia).
答复所隐含另一个理由是,据认为,将其列入法律语言并进一步描述针对儿童污辱性行为具体情形是合适,主要原因是贩运儿童系基本犯罪一种加重情节(白俄罗斯和希腊)。
Además, la asistencia oficial para el desarrollo a menudo se suministra en forma unilateral y a discreción —de un modo distinto al basado en la legislación— que puede ser, y con frecuencia lo es, un agravio a la dignidad de los donantes y a la de los receptores por igual.
此外,官方发展援助常常是单方面和任提供而不是基于司法方式,这对捐助者和受援者尊严都可能而且常常确实是一种污辱。
Las zonas de entrada en los países (aeropuertos, puertos, fronteras) constituyen la escena inicial de la aplicación de esas políticas mediante la amplia adopción de medidas discriminatorias, como la concentración diferenciada en las personas según criterios de apariencia étnica, cultural o religiosa, los registros sistemáticos y humillantes, las ventanillas separadas para nacionales y extranjeros, y las desmesuradas colas de espera en las ventanillas destinadas a estos últimos.
这些政策首先在国家入境区(机场、港口、边境)施行,广泛执行歧视措施包括以族裔、文化或宗教表象标准取人、系统化和污辱性搜查、驱逐、本国人和外国人办事窗口分开、以及外国人办事窗口排长队等。
En el artículo 1 de la Convención contra la Tortura se define la tortura como todo acto por el cual se inflija intencionadamente a una persona dolores o sufrimientos graves (ya sean físicos o mentales) cuando sean infligidos por un funcionario público, u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o cono su consentimiento o aquiescencia, con un fin (por ejemplo, obtener de ella una confesión o información, castigarla, intimidarla o discriminarla).
《禁止酷刑公约》第1条将酷刑界定为:为具体目(即取得供词、获取情报、惩罚、污辱、歧视),有公职人员参与(直接或在其唆使、或默许下,或以官方身份行使职权其他人)蓄使某人遭受(在肉体或精神上)剧烈疼痛或痛苦行为。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。