¿Cuál es la función de los pulmones?
肺能是什么呀?
función
¿Cuál es la función de los pulmones?
肺能是什么呀?
Los efectos de la exposición a los COP incluyen defectos de nacimiento, cánceres y sistemas reproductores e inmunes disfuncionales.
接触持久性有污染物
后果有先天缺陷、癌症和免疫及生殖
能失调。
Esta disparidad parece ser resultado de la ausencia de una masa crítica de capacidades o de disfunciones internas que reducen la calidad de la participación.
这差距
产生似乎是由于缺乏足够
技能,或者是由于内部
能失调降低了参与
质量。
El derecho a la protección de la salud y a la seguridad en las condiciones de trabajo, incluso la salvaguardia de la función de la reproducción
在工作条件方面享有健康和安全保障,包括保障生育能
权利。
No sólo las personas con mayor nivel de formación, sino también las que contaban con educación secundaria aspiraban a encontrar empleo mejor remunerado en el sector estructurado.
(f) 在工作条件中享有健康和安全保障,包括保障生育能
权利。
La brecha digital, que es un síntoma de un entorno mundial que padece varias disfunciones de carácter económico, social, político y cultural, constituye la expresión más endémica de la pobreza.
数字鸿沟是受各、社会、政治和文化
能失调影响
全球环境
表征,是贫穷最特有
表现。
Existen numerosas opciones para conservar o mejorar los servicios de ecosistemas específicos- y reducir así las elecciones negativas que nos vemos obligados a hacer - o que tienen un efecto positivo sobre otros servicios.
在保护或增强生态系服务
能方面有许多选择,这些选择可减少消极交换或提供与其它生态系
服务
能积极合
会。
La División de Estadística ha establecido también un subgrupo técnico sobre funcionamiento humano y discapacidad, encargado de examinar y actualizar las recomendaciones del censo actual sobre discapacidad por lo que respecta a los conceptos, definiciones y clasificaciones.
计司还设立了人体
能和残疾问题技术分组,审视并更新现有人口普查在残疾概念、定义和分类方面
建议。
Estos hechos demuestran que la violación no es el resultado de una actitud de provocación por parte de la víctima, sino un delito en el que se hace uso del poder o de la autoridad para cometer el delito sexual.
这些事实表明,强奸不是被强奸者挑逗结果,而是以性为武器
一
能犯罪。
El impacto ecológico de la liberación de nódulos en las comunidades pelágicas, en particular las de la zona de oxígeno mínimo, es aún más difícil de pronosticar porque se sabe muy poco de la estructura y función de estos ecosistemas.
结核排放对中层水体中物
社区
生态影响,包括对极低氧区内物
社区
影响,更难以预测,因为对那些生态系
结构和
能
了解极为有限。
Aparte de todas estas medidas, consideramos que la comunidad internacional —y no nos cansaremos de decirlo— debería ocuparse de las desigualdades raciales, las injusticias, el subdesarrollo y el conflicto, porque son disfunciones del sistema que favorecen la violencia y el extremismo.
除上述各项行动外,我们认为并将继续表示,国际社会必须着手解决族不平等、不公正、欠发展和冲突问题,因为这些制度性
能障碍也是造成暴
与极端主义
因素。
Aplicaron las pruebas de tamiz neonatal a más de 877.000 recién nacidos, 18,8% más que las realizadas en el período anterior, incluyendo la técnica de papel filtro y tiras rápidas para la detección oportuna de hipotiroidismo congénito para uso en áreas marginadas del país.
对877 000个新生婴儿实施了新生儿检查测试,其中18.8%以上是前期进行,包括使用为早期发现先天性甲状腺
能减退用
滤纸和快速检测条进行检测,在偏远
边缘地区也进行这
检测。
También se procurará destacar la importancia de los servicios de los ecosistemas de los desiertos, tales como cultivos, yacimientos de petróleo y minerales y turismo, y los desafíos que enfrentan los países con zonas desérticas y su población, y se brindarán perspectivas para el futuro.
报告还旨在强调荒漠生态系服务
能
重要性,如粮食作物、油和矿物储藏及旅游,以及有荒漠区域
国家及其民众所面临
挑战,并对其未来提供展望。
Ahora bien, la decisión no estableció la forma en que debía definirse el retraso mental (aunque la mayoría citó la definición utilizada por la American Association of Mental Retardation y la American Psychiatric Association, que hicieron hincapié en un “funcionamiento mental significativamente inferior a la media”).
然而,这项裁定没有规定如何定义智迟钝(尽管大多数都引用了美国智
迟钝学会和美国精神病学会所使用
定义,它们都强调“严重低于平均水平
精神
能”)。
La inyección de nutrientes, partículas y metales pesados procedentes de la explotación minera de los nódulos en la zona eufótica puede alterar extraordinariamente los regímenes de luz y productividad, la estructura de la cadena alimentaria, la exportación de partículas y la concentración de metales pesados dentro de la zona de influencia del penacho.
从开采结核而排放到透光带营养物质、碎块、重金属,可能会激烈改变光和生育
能、食物-网结构、碎块输出,以及羽流所影响区域中
重金属含量。
En respuesta a la nota verbal del Secretario General se recibieron las siguientes sugerencias de los gobiernos: “Hacia una sociedad propicia para el envejecimiento”; “Protección social y cuidados para las personas dependientes”; “Promoción de la salud, la capacidad funcional y el bienestar durante toda la vida”; “El papel de las personas de edad en la sociedad del siglo XXI”; “El papel del Estado en la creación de condiciones para la seguridad social de las personas de edad”; “La participación de las personas de edad en el desarrollo”.
各国政府在收到秘书长普通照会后建议了以下主题:“迈向对老年人友好社会”;“为受抚养者提供社会保护和照料”;“促进一生健康、良好
身体
能和福利”;“老年人在21世纪社会中
作用”;“国家在为老年人
社会保障创造条件方面所起
作用”;“老年人参与发展”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。