El equilibrio siempre es relativo y temporal .
均衡从来都是。
El equilibrio siempre es relativo y temporal .
均衡从来都是。
Rogamos por que esto sea sólo un efecto temporal.
们祈愿这仅仅是情况。
La asignación temporal no puede tener como consecuencia una disminución del salario de la mujer.
因此,岗位调整不得降低妇女工资水平。
Además, hay organismos de certificación aprobados provisionalmente con sede en Costa Rica y Kenya.
此外,在哥斯达黎加肯尼亚有指定认证机构总部。
Huelga es la suspensión temporal del trabajo llevada a cabo por una coalición de trabajadores.
罢工是工人联合起来停止工作行动。
Las sanciones deben ser temporales y específicas y basarse en argumentos jurídicos y no políticos.
制裁必须是性,是有针性,应当立足于法律,而不是政治。
Los gastos que supone la construcción de la barrera hacen dudar a algunos de su supuesta provisionalidad.
设立屏障耗费巨大,因此一些人屏障只是性说法,感到怀疑。
Si es probable que el impacto sea más que mínimo o transitorio, es preciso realizar una evaluación completa del impacto ambiental.
如果影响超过了轻微或程度,就必须进行全面环境评价。
Israel reabrió los tres cruces de entrada a Gaza —Erez, Rafah y Karni— tras haberlos cerrado temporalmente después de atentados palestinos.
以色列在巴勒斯坦袭击之后关闭进入加沙厄雷兹、拉法卡尼等三个交界处,现在重新开放了这三个交界处。
Afirma que las reclamaciones por la pérdida provisional de recursos naturales sin valor comercial no tienen precedente en el derecho internacional general.
伊拉克说,无商业价值自然资源损失索赔在一般国际法中找不到先例。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让们希望,这只是一种趋势,因为它违反人类平共处热望。
Esperamos que los países tomen esta decisión por convicción, por principios y no por presiones y conveniencias momentáneas y pasajeras, que son circunstanciales.
们希望各国出于信念与原则,而非因压力、转瞬即逝偶然存在利益作出这个决定。
Ese arreglo verdaderamente provisional, cuya vigencia está llegando a su fin, se aplicó en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.
该项真正性安排——即将结束——是同人力资源管理厅协商后实施。
En los casos en que el impacto sea menos que un impacto mínimo o transitorio, se debe preparar una evaluación inicial del impacto ambiental.
如果影响是轻微或,只须进行初步环境评价。
La respuesta era vaga y los principales motivos que habían llevado al Comité a decidir suspender su condición de entidad consultiva seguían siendo válidos.
答复含糊不清,并且导致委员会停止其地位主要因素依然存在。
Tres ataques con dispositivos explosivos improvisados llevados a cabo contra el personal de remoción de minas también ocasionaron la suspensión temporal de sus actividades.
在不同场合针排雷人员实施三次简易爆炸装置攻击事件也导致他们活动停止。
Estamos de acuerdo en que en vista de las circunstancias, la reforma del Consejo de Seguridad no puede ser una cuestión prioritaria de momento.
们同意,在这种情况下,安全理事会改革无法列在们议程首位。
El control ejercido por las fuerzas de resistencia era temporal y como tal no privaba a las Fuerzas Armadas alemanas de su condición de ocupante.
抵抗力量控制只是,并不能剥夺德国武装部队作为占领者资格。
La asociación no es un proceso transitorio, sino un esfuerzo continuado a largo plazo y un arduo esfuerzo, que exige paciencia y una evaluación constante.
伙伴关系不是一个性进程,而是一项持续、长期艰苦努力,需要耐心不断评估。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经通过准则草案1.62.1.8提交起草委员会,以期参照选用术语加以修正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。