Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.

位对孩子很
的妇女,既不强迫他们,但又不放任他们。
sensato; juicioso; prudente
Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.

位对孩子很
的妇女,既不强迫他们,但又不放任他们。
También estoy convencido de que así deben hacerlo.
不论在国家内部,还
国家之间,只要有坚定而
的领导,我相信他们能够做到这一点,也确信他们必须做到这一点。
Invertir en los jóvenes es una opción prudente.
投资于青年人
一项
选择。
También sería positivo reexaminar el enfoque del proyecto de artículo 7.
重新审议第7条草案中采纳的方式也许同样

之举。
Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.
我们希望在你娴熟、

干练指导下将此做法保持到九月
。
Es urgente racionalizar la proliferación de ONG en el país.
对于该国境内非政府组织泛滥的现象,迫切需要采取一定的
态度。
Sería una inversión sensata para el futuro.
这将
对未来的一项
的投资。
Por consiguiente, considero que no sería necesario ni sensato posponer este asunto hasta noviembre.
因此,我认为把这件事拖延到11月
不必要或不
的。
El Comité había adoptado acertadamente una decisión sin someterla a votación.
委员会不经表决采取行动

的。
No obstante, también necesitamos una asistencia más inteligente, y un uso más inteligente de la asistencia.
但
,我们也需要以更加
的方式提供援助,更加
地利用援助。
Supeditar la aplicación de la CEDAW a la Constitución de Pakistán es una línea de conducta sensata.
让《公约》的实施符合《巴基斯坦宪法》实为
之举。
Asimismo, los gobiernos también están bajo presión para gestionar sus recursos existentes de forma más razonable y expeditiva.
为了更

迅速地管理现有资源,各国政府也面临压力。
No es caridad lo que hace falta, sino una inversión sólida y sensata en nuestro futuro común.
现在需要的并不
慈善施舍,而
对我们共同的未来进行健全、
的投资。
Aplicar la Convención no es tarea fácil a la vista del legado de decenios de graves problemas y soluciones equivocadas.
由于存在着几十年的严重问题遗留
不
的解决办法,执行《公约》决不
一件容易的事。
Un enfoque más conveniente sería elaborar un modus vivendi que incluya a la minoría y que vivan unos con otros.
更
的做法就
制定一个兼顾少数
彼此共处的生活方式。
Conociendo sus cualidades personales, estoy convencido de que con su esclarecido liderazgo, los resultados de nuestro debate responderán a nuestras expectativas.
出于对他们个人素质的了解,我深信,在他们的
领导下,我们的讨论结果将能达到我们的期望。
En lo que se refiere a procurar que la Organización funcione mejor, yo diría que evidentemente nos encontramos en esas circunstancias.
为了努力让联合国工作的更
、更好,我要说我们现在就处于这种情况。
Las mujeres son mucho más responsables y conscientes y tienen una tasa de reembolso de créditos en plazo de casi el 100%.
妇女变得更加负责任
更加
,
们及时还贷的比例几乎达到100%。
Sería apropiado hacer extensiva esa reforma a toda la Organización, incluido el fortalecimiento de la función y la autoridad de la Corte.
如果能把这一改革扩大到整个联合国组织,其中包括加强法院的作用
权威,这将

的。
Como señaló acertadamente Zaid Al-Hadidi, antiguo representante de Jordania ante las Naciones Unidas, la paz es mucho más económica que la guerra.
正如前约旦驻联合国代表扎伊德·哈迪迪
指出的那样,
平具有比战争大得多的成本效益。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。