La construcción de asentamientos israelíes y el “muro de separación” ha dividido el mercado local y dificultado todas las formas de actividad económica.
以色列修建定居点和“隔离墙”,拆散了当地的市场,使各种经济活动难上加难。
La construcción de asentamientos israelíes y el “muro de separación” ha dividido el mercado local y dificultado todas las formas de actividad económica.
以色列修建定居点和“隔离墙”,拆散了当地的市场,使各种经济活动难上加难。
El Estado Parte respeta el hecho de que los autores y su hija son una unidad familiar y no intenta dividirla ni destruirla.
缔约国尊重提交人儿是一个这一事实,而且不希望拆散或毁这个结构。
El testigo también destacó el problema de las familias “divididas” de la Franja de Gaza, y explicó que los maridos viven en Gaza y las mujeres en Israel.
该名证人也强调了加沙地带内“拆散”问题,即是指丈夫在加沙定居,妻子在以色列定居的情况。
El Estado Parte considera la "injerencia" en la unidad familiar como un acto que inevitablemente divide a ésta (y no un mero trastorno importante en la vida que ha llevado la familia a lo largo de los años).
缔约国认为,对进行“干涉”的行为,是指不可避免地拆散(而不只是指大大改变长期安顿的生活)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。