En consecuencia, la comunidad internacional debe enfrentar decididamente el terrorismo y debe prevalecer.
因此国际社必须正面予以还击并且必须。
conquistar victoria; triunfar
西 语 助 手En consecuencia, la comunidad internacional debe enfrentar decididamente el terrorismo y debe prevalecer.
因此国际社必须正面予以还击并且必须。
Pero si llegamos a ganar, estamos en casa para festejar
如果我们能,我们将里庆祝。
Como diría Unamuno, se trata no sólo de vencer, sino de convencer.
正如作米格尔·德乌纳穆诺所言,关键不是只获,而是让对方站你一边。
Sin embargo, en última instancia, sólo será posible ganar la guerra contra el terrorismo mediante la cooperación.
但是,打击恐怖主义的斗争最终只有通过合作才能。
La historia está repleta de ejemplos en las que la lucha decidida, aunque sea prolongada, termina por obtener la victoria.
历史充满了只要坚持斗争,无论多么漫长,最终的例子。
Sr. Presidente: Confío en que, bajo su hábil dirección, estaremos a la altura de este desafío y obtendremos un resultado exitoso de la cumbre de septiembre.
主席先生,我相信,你干练领导下,我们一定能战这一挑战,让9月首脑议结果。
La guerra únicamente podrá ganarse mediante la colaboración de todos los Estados Miembros y todos los demás órganos internacionales dedicados a la lucha contra el terrorismo.
这场斗争只有所有员国和所有其他国际组织都决心反恐并作出协调一致的努力,才。
No obstante, no se puede cantar victoria en la medida en que, en todo el mundo, sigue habiendo mujeres y niñas sometidas a esas prácticas de otra época.
然而,斗争并没有;世界各地,妇女和女童依然古老习俗的影响之下。
A nuestro juicio, el desarme de los grupos armados constituye la condición indispensable para el restablecimiento de la estabilidad en la isla y el éxito del proceso de transición.
我们认为,解除武装集团的武装是该岛全境恢复稳定和过渡进程的必要条件。
Pese a las lecciones extraídas de las teorías de la superioridad nacional o racial desde la victoria sobre el nazismo, en muchas partes del mundo se intentan reinterpretar los resultados de la segunda guerra mundial y reescribir la Historia.
自从战纳粹主义以来,从民族或种族优越理论中学到很多经验教训,世界上很多地区曾有人试图重新解释第二次世界大战的结果,重新撰写历史。
Es imposible sobrevalorar los servicios que prestaron los hombres y mujeres que lucharon en las fuerzas armadas o trabajaron en sus países, que dedicaron su energía, sacrificaron su vida y realizaron grandes esfuerzos para lograr el objetivo principal, nuestra victoria.
就那些随军作战或后方工作、为实现我们的主要目标————而献出精力与生命并作了巨大努力的所有人而言,他们所付出的一切是我们无论如何都不高估的。
Al mismo tiempo, para que se logren progresos en el terreno todas las intentonas secesionistas en Chipre deben finalizar de inmediato, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y con una visión única basada en la unificación de la isla que debe prevalecer.
与此同时,若要实地进展,就必须根据安全理事有关决议,立即终止一切分离塞浦路斯的企图,并使基于该岛统一的单一愿景获。
Estamos convencidos de que la lucha contra el terrorismo sólo se puede ganar con medidas generales y equilibradas que se apliquen de plena conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y con arreglo al derecho internacional, en particular las convenciones internacionales pertinentes.
我们相信,只有完全遵循《联合国宪章》各项宗旨与原则以及国际法、尤其是相关国际公约,采全面、平衡的措施,反恐斗争才能。
Para que imperen los valores de solidaridad en lo que a Somalia se refiere, pedimos urgentemente a la comunidad internacional que actúe con rapidez, y que no se quede de brazos cruzados, puesto que esa actitud podría producir un retroceso indeseado en lugar de un avance hacia la estabilidad y la consolidación institucional.
为让团结的价值观索马里获,我们紧急呼吁国际社立刻行动,不要持等着瞧的态度,这种态度只导致人们不愿意看到的倒退,而不是向着稳定和机构巩固迈进。
Kazajstán condena firmemente todos los actos de terrorismo porque son criminales e injustificables, sea cual fuere su motivación, y opina que la lucha contra el terrorismo debe ser una acción común que sólo puede tener éxito si se adoptan medidas integrales y equilibradas, totalmente acordes con los propósitos y los principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional.
哈萨克斯坦强烈谴责所有恐怖行为都是犯罪,是毫无道理可言的,不论他们的动机如何。 哈萨克斯坦认为打击恐怖主义需要大共同努力,只有完全遵照《联合国宪章》和国际法的目标和原则采全面协调的措施才能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。