1.Tanto los premios como los castigos deben ser conformes a cada caso concreto.
赏罚要得当。
2.El Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz determinará la pertinencia de la solicitud.
建设平委员会的组委员会应审议这一要求是否得当。
3.Si se utiliza correctamente, el acceso a expertos externos puede promover la capacidad de los directores de cumplir sus obligaciones adecuadamente.
如果运用得当,接触外部专业知识可加强董事妥善履行其义务的能力。
4.Si se utilizan debidamente, pueden constituir una singular simbiosis de poderes y principios al servicio de todos los pueblos del mundo.
如果利用得当,联合国可是力量与原则的独特联姻,服务于世界各国人民。
5.La experiencia ha demostrado que la ayuda es más eficaz si se proporciona en cantidades suficientes y se distribuye de manera adecuada.
经验显示,援助只有当数量充足且分配得当才最为有效。
6.La programación de las sesiones del Seminario deberá realizarse de manera que sea posible prestarles servicios adecuados, incluso interpretación, según las necesidades.
研讨会会期应安排得当,便能够向研讨会提供适当服务,包括所需的口译服务。
7.Un sistema de estadística satisfactorio exige una legislación de apoyo adecuada, disposiciones institucionales apropiadas y un nivel suficiente de recursos humanos y tecnología.
一个健全的统计系统要有适当的配套立法、得当的体制安排、充足的人力资源技术。
8.Sin embargo, si el diseño y la aplicación de las pautas terapéuticas son los apropiados y se registra un alto grado de observancia del tratamiento, se reducirá la farmacorresistencia del VIH.
9.Sin entrar en consideraciones de decoro, nos preguntamos qué derechos jurídicos y morales puede invocar el Sr. Axworthy para ponerse en contacto con nuestros abogados sin nuestro conocimiento y aprobación previos.
10.La Junta acogió con satisfacción que el proceso de examen y selección se hubiera tramitado correctamente y convino en la recomendación del Gobierno de que se nombrara auditor externo a la empresa KPMG.
11.Por último, los promotores deben velar por que participen todas las organizaciones afectadas es decir, los sindicatos, las organizaciones ambientales y las comunidades locales e indígenas, a fin de garantizar la debida aplicación.
最后,为确保执行得当,项目提倡者必须确保所有有关组,即:(工会、环境组地方社区土著社区)参与进来。
12.Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
评价冲突后评估处根据联合国环境规划署的条与细则处理行政事务的安排是否得当。
13.Materiales y mosquiteras tratadas con insecticida (MTI): si se ponen en práctica y se utilizan adecuadamente, las MTI son tan eficaces como la pulverización residual en la prevención del paludismo y pueden utilizarse en varias situaciones epidemiológicas.
14.Cuando se lleva acabo adecuadamente, la descentralización puede conducir a la creación de capacidad técnica a nivel de distrito para la formulación de decisiones, la planificación y la respuesta oportuna ante cambios ecológicos y epidemiológicos a nivel local.
权力下放的执行如果得当,应当能够在地区一级形成决策、规划时应对流行病生态变化的技术能力。
15.En el artículo 16 del Convenio se establece que la Conferencia de las Partes (CP) examinará periódicamente la eficacia del Convenio: este examen permitirá a la CP evaluar si los requisitos establecidos en el Convenio son suficientes.
16.Sin duda la economía de los mercados internacionales ofrece grandes posibilidades productivas; siempre que se gestione de manera sensata, puede promover un progreso material sin precedentes, un empleo más productivo y reducir la pobreza en todo el mundo.
17.Manifiestan su profundo reconocimiento por los diligentes esfuerzos de Su Excelencia y la forma distinguida en que organizó la labor de la Conferencia, con prudencia y sabiduría, lo que contribuyó considerablemente al éxito que ha coronado los trabajos del Consejo.
18.No obstante, un control financiero más estricto de las operaciones de mantenimiento de la paz podría ilustrar con más precisión las necesidades financieras actuales y convencer a los Estados Miembros de que las cuotas que han hecho efectivas se administran correctamente.
19.Los auditores se han pronunciado en numerosas oportunidades sobre si la estructura y organización actuales de la función de contabilidad financiera eran apropiadas y sobre la manera en que la responsabilidad al respecto se encontraba distribuida en la Sección de Servicios Financieros y en la Caja.
20.Entre los problemas relativos a la eficiencia en el sector del transporte figuran la falta de sistemas de transporte organizados en la mayoría de las ciudades, además del envejecimiento del parque móvil. El transporte se considera un sector importante que contribuirá al aumento de las emisiones de GEI.